Фразеологизмы современного английского языка
Quit yourselves like men
The root of all evil
The root of the matter
Sackcloth and ashes
Safe and sound
The salt of the earth
The shadow of death
A soft answer turns away wrath
The spirit is willing, but the flesh is weak
Their name is legion
A thorn in the flesh
A tinkling cymbal
A voice in the wilderness
The wages of sin
The weaker vessel шутл.
Whatever a man sows, that shall he reap
Whited sepulchre
The widow’s cruse
With clean hands
With the pure, all things are pure
A wolf in sheep’s clothing
A word in season
The writing (handwriting) on the wall
- по душе, по сердцу
- старающийся угодить всем и каждому
- зеница ока
- красивый, но гнилой плод; обманчивый успех
- все, как один
- Бальзам в Галааде; утешение, успокоение
- быть притчей во языцех
- «бревно» в собственном глазу; собственный большой недостаток
- Слепой ведет слепого.
- чувство сострадания
- жизненная необходи-мость; что-либо, необхо-димое человеку, как воз-дух для дыхания
- ненадежный человек, непрочная вещь
- тягость дня и зной; пережитые за день трудности и страдания
- в поте лица своего
- Намек на евангельское изречение, получившее такой вид в переводе с латинского: Легче вер-блюду пройти сквозь игольное ушко, чем бога-тому войти в царствие небесное.
- (букв. Может ли леопард перекрасить свои пятна?) ~Горбатого могила исправит.
- дети земли; смертные люди
- избранный народ
- множество свидетелей
- венец славы
- хлеб насущный, сред-ства к существованию
- Бездна бездну призыва-ет.
- (букв. капля в ведре); ~ Капля в море.
- земной
- тьма египетская
- в одиннадцатый час, т.е. в самую последнюю минуту, в самый последний момент
- (букв. Дурные знакомства портят хоро-шие манеры); ~ С кем поведешься, от того и наберешься.
- Око за око; зуб за зуб.
- в страхе и трепете
- глиняные ноги (велика-на): слабое место, сла-бость, влекущая неизбеж-ную гибель величествен-ного с виду целого
- презренный металл, деньги
- котлы с мясом в Египте; утраченное материальное благополу-чие, сожаление о прошлом довольстве; корыстные соображения
- (букв. муха в мази); ~ Ложка дегтя в бочке меда.
- нечто ненавистное, отвратительное
- способности к языкам; дар красноречия
- добрый Самаритянин; человек, сочувствующий и помогающий несчастным
- Святая святых.
- (букв. пустыня печальная и дикая); пустыня, дикая мест-ность, кишащая зверями
- Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет? (т.е. нельзя ожидать жалости и снисхождения, приходится ждать худшего)
- живым, во плоти, собственной персоной
- в живых, на этом свете
- в мгновение ока
- В глазах всех птиц напрасно расставлять сеть
- (букв. труд любви); бескорыстный, безвозмездный труд
- Закон мидян и персов; неизменный закон
- Судьба мне покрови-тельствует.
- (букв. лев на пути); страшное, непреодолимое препятствие (часто воображаемое)
- малая закваска (кото-рая) все тесто квасит
- земные блага (хлебцы и рыбы, которыми Христос, по евангельскому преда-нию, накормил сотни людей, собравшихся слу-шать его)
- маммона, деньги, богатство
- изобилие обетованной земли, где «реки текут млеком и медом»
- ~ Новое вино в старых мехах; новое содержание в старой форме
- Двум господам не служат.
- человек, не обращающий внимания на различия в социальном положении
- ни на йоту, ни капли
- (стереть) с лица земли
- Ветхий Адам; испор-ченность человеческой натуры
- старая закваска
- масличная ветвь; символ мира и успокоения
- на крыльях ветра
- обрушить на кого-либо свой гнев
- Гордыня до добра не доводит; ~ Дьявол гор-дился да с неба свалился
- блудный сын
- земля обетованная
- Нет пророка в своем отечестве
- Ведите себя, как полагается мужчинам. Будьте мужественны.
- корень зла
- суть дела, сущность вопроса
- сожаление о совер-шенном поступке, раска-яние
- цел и невредим
- соль земли
- тень смерти
- кроткий ответ пред-отвращает гнев
- Дух бодр, да плоть немощна.
- Имя им легион; им нет числа
- Бельмо на глазу; источник постоянного раздражения
- многообещающие, пышные слова, за которыми ничего не кроется (кимвал звенящий)
- глас вопиющего в пустыне
- возмездие за грех
- слабый сосуд, женщина
- ~ Что посеешь, то и пожнешь.
- «гроб поваленный», лицемерие
- никогда не иссякающий сосуд
- незапятнанный, «с чис-тыми руками»
- Чистому все чисто.
- волк в овечьей шкуре
- своевременный совет
- письмена на стене; предвестник грядущего несчастья, зловещее предзнаменование
1 ?? – ???????????????? ???????, ???????????????? ???????.