Слэнг

РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК БЫТОВОЙ ЛЕКСИКИ И А Russian-English Short Conversation Book of Colloquial Expressions and Slang

Содержание

ЧАСТЬ 1. Встреча на улице, в гостях, приветствия

Диалоги

Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

Общеупотребительная бытовая лексика

ЧАСТЬ 2. Прогулка

Диалоги

Общеупотребительные конструкции

Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

Анекдот. Шутка. Спор.

Общеупотребительные жаргонные выражения

Карточная игра

Общеупотребительные речевые конструкции

Диалоги

Общеупотребительные жаргонные выражения

ЧАСТЬ 3. Ресторан

Диалоги

Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

ЧАСТЬ 4. Магазин

Диалоги

Общеупотребительные жаргонные выражения

ЧАСТЬ 5. Экзамен

Диалоги

Общеупотребительные жаргонные выражения

ЧАСТЬ 6. Концерт

Диалоги

Общеупотребительные жаргонные выражения

ЧАСТЬ 7. Армия

Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

ЧАСТЬ 8. Преступный мир

Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

ЧАСТЬ 9. Бытовая лексика

ЧАСТЬ 1

Встреча на улице, в гостях, приветствия

Здравствуйте How do you do! How d'y!

Привет Hullo! Hi! Hail!

Здорово Good man!

Рад тебя видеть Well met!

Елки-палки, кого я вижу! Holy cats! Well met!

Ба! (Оба! Вот это да!) Это ты! Hubba-hubba! That's you!

Эй, пацан Hey, boy

Эй, чувак Hey, kiddo

Эй, тип, парень Hey, geezer

Эй, мужик Hey, guy

Эй, мужики Hey, guys

Эй, зайка, милочка Hey, honey, hon

Эй, солнышко Hey, cookie, bunny

Эй, малышка Hey, baby

Эй, приятель Hey, buddy

Эй, старина Hey, buzzard

Доброе утро Good morning

Добрый день (после 16.00) Good aftenoon

Добрый вечер Good evening

Спокойной ночи Good night

Как дела? How are things? (How are you getting on?)

Что нового? What's news?

Какие новости? What do you know?

Чем занимаешься? What are you going?

Какого черта ты тут делаешь? What the hell are you doing here?

Что стряслось? What has gone down?

Откуда идешь (движешься, прешься) Where do you hail from?

Куда это ты так несешься? Where are you belting now?

Хорошо себя чувствуешь? Are you all right? (quite well?)

Что это ты такой дерганный? Why are you (so) bugged?

Ты весь какой-то обломанный? You're all pissed-off you're in the

dolldrums

Чего это у тебя физиономия (морда, You've got a kisser all pissed-off

рожа, харя) такая кислая? (cut-up)

Я устал как собака I'm dog-sick. I'm dog-tired

Я с ног валюсь I'm dead-creased (Clapper!)

Хреново себя чувствую I'm dog-sick

Невезуха (непруха) сплошная I've got a hard-line

Погода хреновая The weather sucks

Время еле тянется Time hangs heavy

Хандра у меня (депрессия) It gets me down

Сплошные обломы Got troubles (crackups, fair-cows)

aplenty. (God a can of worms)

Тоска зеленая Drag

Скучища Dullsville, yawn

Я еле на ногах стою (I've) Got the bummer

Я уже от тоски дурею I'm flaking out

У меня депресняк I'm off my feed. I've the blans.

Ломает меня I'm down. I get it down.

Отцепись от меня Don't bug me. Stop bugging me.

Ты все хандришь (тоскуешь)? You still got the blahs

Я пройдусь с тобой? Shall I walk you part way?

Ты куда плетешься? Where are you snailing?

Куда бредешь? Where are you shuffling?

Я уже дома почти I'm already partway home

Не таскайся за мной Don't latch on me

Исчезни Get lost

Вали отсюда (пошел туда-то) Piss off. Fuck off. Off you go. Be off.

Off with you. Get off. Get out (of here).

Hand on.

Куда пойдем? Where'll we go?

Куда двинем? Where are you going to make tracks for?

Мне по фигу (все равно) No matter. Anything goes.

Я-то думал, ты как сыр в масле I've thought you've got a fat-city

катаешься

Ты обычно такой спокойный You always handloose

У тебя телефон сломался? You've got your horn broken?

Я тебе звонил, хотел потрепаться I've called you to jaw

Я тебе звонил, хотел посплетничать I've called you to dish

Я тебе звонил, хотел языком потрепать I've called you to swop lies

Ломает меня к телефону подходить It gets me down to answer

И все такое прочее And all that jazz

Звякни мне завтра Give me a tinkle tomorrow

Сколько время? What time is it now?

Сколько там натикало? How goes the enemy?

Я уже должен уходить I must be off (I must be going now)

У меня это на языке вертелось I had it on the tip of my tongue

Я опоздал на поезд (автобус) I've missed a train (a bus)

Самое время сваливать High time we hared off. (It's the most on

time to belt)

Я тороплюсь I'm in a hurry

Успокойся (Брось ты это, наплюй) Calm down. (Come on, forget it)

Ладно O'kay. All right. Deal.

Так я и думал That's just what I thought

Ни фига себе! Crickey! Godd grief!

Согласен Agree. Well. Deal.

По рукам Deal. Snake on it

Какие планы? Planning something?

А ты все кости друзьям перемываешь! Still dishing your friends?

Эй, старина! Тебя что, глушняк давит? Hey, buzzard, are you cloth-eared?

Эй, глухомань! Hey, cloth-ears!

Что-то я не усек, что ты там мне Didn't get a load of what you said

сказал?

Чего-чего, не понял? Come again! Come on, I've missed it.

Я от жаpы подыхаю! I'm sizzling.

Это точно! You have a case. Cert. Cinch.

Слушай, ты еще не женился? Didn't you pair (with somebody)

Фигу! Not a snap!

А это мой бpатан (сестpица)! That's my sib.

Что он за человек? What's he like?

Я тоже так думаю The same about me. So do I.

Спасибо Thank you. Thanks.

Простите Sorry. Beg your pardon. Pard me.

У меня все в порядке It's all right (with me)

Клево! Keen. Cool. Gas. Funky. Nuts.

Привет твоим друзьям (предкам) Regards to your buddies (folks)

Я не опоздал? Am I not late?

У меня часы отстают My clock is slow.

У меня часы встали The clock has stopped.

Ты пришел минута в минуту You've come on the dot.

Жизнь бьет ключом Things are humming.

Вышел поразмяться I've left to stretch my legs.

Еле выдерживаю такую жару Hard sweating such a hot weather.

Везуха! Повезло! It's fall out!

Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

Мошенник Fiddler, cake-eater

Прохвост Fink

Псих Ding-a-ling, dingbat, shizzy, gonzo.

Придурок Geek

Убожище Poor fish, gimpy

Тормоз, тупица Gormless, dumdum

Шпана, хиппи Dropout

Слюнтяй, баба Drip, wimp

Маразматик Cod

Наркоман Drug-taker, druggy, drugster

Хам Goop

Раздолбай Chowderhead, guilty big

Кобла, мужланка Butch

Подонок, вор Greep, clutch, con(-man)

Косой Cross-eyed

Сдвинутый Cross-eyed, flacky, lame-brain

Растяпа Goof-Ball

Жмот Near the bone, niggard

Конченный человек Burnt-out

Крутая герла, чувиха Hotcha, bint, wimp

Тупорогий, упрямый Cussed

Мразь Crud, scumbag

Кретин Dead-neck, block-head, gork, feeb

Подлиза, жополиз Cookie-pusher

Олух Clonk. Noodle

Сачок Goof-off

Лентяй Bone-idle

Сука Bitch

Сукин сын Son of a bitch

Козел Sucker, motherfucker

Лох Paisano, gook, funky type, one-eye

Зануда Prune, yawn

Дурень Cluck, crackey, crack-brained

Невежа Clueless, yo-yo

Рожа, харя, жальник Kisser, puss

Хамло Pushy

Гомосексуалист, голубой Gay, fag, faggot, poovey, nancy

Клевый Cool, keen, out-ofsight, gas, funkey

Крутой чувак Sharpie, tough guy

Герла, чувиха, телка Cookie, floosie, bint

Увалень Klutz

Девочка-дурочка, аленький цветочек Goose

Хрен с тобой ( ну и катись) Good riddance

Ты гонишь (брешешь)! That's a crock!

Судьба твоя такая That's your bead

Чтоб ты провалился Gorblimy

С приветом Flackey

Иди в баню (к черту) Hang on

Хренов, чертов Flipping, fucking

Бабник Chaser, banger, easy-rider, fast-worker

Общеупотребительная бытовая лексика

Неудачный день Off day

Я расчитываю на тебя I lot on you. I rely on you.

Бросил друга в беде! You've left me in the lurch

Жаль It's a (real) pity

Увидимся (позже, завтра) See you (later, tomorrow)

Пока So long, bye

До свидания Godd bye, bye-bye

Когда встретимся? When shall we cross (meet)?

Удели мне пару минут Spare me two minutes

Я бы хотел... I would like (I'd like)

Ты завтра свободен? Are you free tomorrow

Ты сегодня вечером свободен? Free this evening?

Ну ты крут! You're cool! (kenn, tough)

Ну ты чудак! You're a strange dude!

Слоняться без дела To mop around, to loll around, to nop

about, to screw around, to fuck around,

to lounge about, to lop about.

Кататься как сыр в масле To have a fat-city (To be in clover)

Быть в одиночестве To be in the cold

Глаза выпучить от удивления To get eye popped (bugged) with surprise

Рехнуться, чокнуться To go/get banana, to go gaga, to go

coocoo, to be off one'conk

У него не все дома He doesn't have all his buttons

Позвонить, звякнуть To phone, to make a call, to give a

tinkle, to give a buzz, to make a buzz Идти как по маслу To go with a swing Переутомиться To overdo

ЧАСТЬ 2

Прогулка

Диалоги

Прогуливаешься? Have a toddle?

Да, вот решил прошвырнуться Yeap, decided to take a walk. (to stroll

a little)

У тебя свидание? Have a date? (Date somebody)?

Давно меня ждешь? Have been waiting long for me?

Долговато Quite a bit

Плохую погоду выбрал ты для прогулки Wrong time you pick to saunter

Обломно мотаться в такую погоду That sucking (fucking) weather is a kink

for shuffling (snailing)

Фигня! Самое то! Crap! The most on weather!

Чушь, фигня, мура Crap. Stuff. Dogshit. Bullshit.

Horseshit. Shit.

Ты какой-то недоделанный. Мог бы и You, half-assed, you could take a mush.

зонтик взять.

Слякоть (грязища) кругом A helluva gook around.

Смотри куда идешь! У тебя ноги не Watch your step, you, hulky.

тем местом растут!

Блин! Ты меня всего грязью заляпал! Shit, you've caked me with mud

Ну и хреновый день! That's a good and grotty day!

Паршивее не бывает Yeah, fucking grungy

Хватит скулить! Cut it off. (Stop kvetching)

Ты меня достал уже своим нытьем You've niggled me up belly-aching on me.

(Got me down elegizing on me).

Ты мне на нервы действуешь You get on my nerves

Заткнись! Bell up. Shut up. Keep your clapper shut.

Wrap it up. Keep your tongue. Keep your mouth shut.

Ты что психуешь по пустякам? You've blown your cool for piece of cake.

Ты по ерунде завелся (взбеленился) You've got a miff for nothing.

Ну и народу тут! Just a helluva people around (here)

Я чуть копыта не откинул, пока через I was near kicking off bulling through the

толпу пропихивался crowd

Какой-то козел мне на ногу наступил What a sucker cupped my gam!

Не психуй Don't get (be) in a flap

Ты больно нервный (дерганный) You're too much flappable. (high strung)

Терпи, казак Bite (on) the bullet

Хотел тебя (дурака) подбодрить I wanted to chuff you up (to cheer you up)

Давай закурим Come on, let's have a smoke

У меня только бычок остался Got only a burnt (butt-end, cig-end) left

Мне надо кой-куда I want to spend a penny

Мне приспичило I'm taken short

Надо бы отлить I need to take a leak

Где тут дабл поблизости? You know any lav (john, head, craphouse)

hearby?

Туалет, дабл, очко, нужник Lav, lavatory, double, john, head, crap-

house, hole

Все в порядке? Are you all right

Вон ту телку видишь? See that bint over there?

Вот эту, с хаером (наворотом)? That one, with a backkomb?

Она же тощая как палка She's (good and) hatrack

Да я про другую, дубина Another one, asshole

Крутая девица! Painted girl. (Beddable. Hotcha.)

Ничего чувиха, не кислая! Not half a bad smasher

У нее ноги как спички Pipe-stem legs

Зато попка и грудь ничего But look at that buns and tits

Причесон у нее типа я у мамы дурока She's got (such a) pixy-cut

Ну и шнобель у нее Such a hooter she has

Я от нее балдею She drives me nuts (banana). She's an

eye-popper

Я ее уже хочу I've got a hard-on

Завелся (возбудился) уже? Got horny?

Хочешь ее заклеить? Wanna have a bash at her?

Да она сама снимается She bashes all right

Женские половые органы (груб.) Cunt, pussy

Мужские половые органы (груб.) Cock, prick, rod, fallos

Крутой, сексуальный чувак Macho

Шлюха Pro, whore, baggage, drab, easy-meat,

(street)-walker, trull, harlot, hussy, loose fish, mopsy, slut, rig, doxy, wench, minx,punk, strumpet, trollop

Она меня обломала She's bedashed me

Ну ты и облажался You've had a boob

Некисло она тебя отшила She gave you a good noser

Она тебя обматерила You took a lot of flack

Да, брат, ты в лужу сел в этот раз This time, old buddy, you dropped a

clanger

Вечно ты с какими-то крысами водишься You gang up with dogs like that any time

I see you

Только время зря тратишь на таких You only fart around with that gaggle.

шмар (You only fribble your time)

Это удар по самолюбию That's a helluva blow to my ego

Да плевал я I don't care a damn (a fig)(about it)

Не тронь дерьмо - завоняет Don't touch dirt some will rub off

У тебя двушка найдется? Надо звонок Have you a dime? Gotta make a buzz.

сделать.

Ты вечно двушки клянчишь (аскаешь) You always hustle (for) a dime.

Дозвонился? Did you get them?

Хрен с два No dice

Занято Line is busy

Мужики, простите, что я в разговор Guis, donna wanna dump in (butt in)

влезаю

Где здесь ........ улица? Where is .......... street?

Как мне добраться до ......... How can I get to ..........

Три квартала дальше по улице Three blocks down the street

Сядь на автобус (троллейбус, метро)- Take a bus (trolleybus, subway). Get off

на пятой остановке слезешь at the fifth stop

А дальше? What then?

Пойдешь до угла Go to the corner (Keep going to the

corner).

Повернешь направо (налево) Take a right (left) corner (Turn to the

right, left)

Доедешь до станции метро ....... Go all the way down to ... and change the

и перейдешь на другую линию line

Иди прямо Go straight

Ты заблудился You get lost (You've lost your way)

Спроси кого-нибудь еще Ask someone else

Чего-нибудь полегче спросил Ask me another

Поверни за угол Turn a corner

Это далеко отсюда It's a good way from here

За углом Just round the corner

Как раз напротив Just on that (on the other) side (of the

street)

Это через дорогу It's (just) across the street

Рукой подать Only a brick throw from here

В двух шагах It's within hailing distance

Ты помнишь дорогу? You know (remember) the way?

Давай побыстрее! Hurry up!

Может быть тачку поймаем? Maybe we'll take a banger (cab,taxi).

(What about taking a banger)?

Хоть раз крутых из себя изобразим At least once we can do the grand

Это нам влетит в ... рублей Well be out by ... roubles (bucks)

(долларов)

Не мелочись Think big

Нет, только не на этом раздолбанном No, not this beat-up jalopy (crock) драндулете

У него движок стучит (грохочет) Hear the engine chunks

Он скоро развалится It will crack (conk out) soon

Шеф, свободен? Hackie, you free?

Папаша, давай побыстрее Hey, guv, make it snappy

Это слишком далеко (трифигищево) That's back of beyond

Жми! Flat out!

Увеличивай скорость! Peel out!

Тут пробка на дороге That's a bunching (jam) on the street

Атас! Осторожно! Берегись! Cheezit!

Он мчится как угорелый He drives like the clappers (He zings

like mad)

Шеф, теперь прямо Honcho, now forward

За угол Round the corner

Срежь угол Cut the corner

Вовремя надо предупреждать You (would) better give a tip-off in (on)

time

Он точно притормозил He's braked cold (clean)(He stopped cold)

Тютелька в тютельку Hunky. (On the dot)

Маловато накинули Think that's a good tip

Чаевые Tip

Пятерку тебе хватит? Five will do?

Заметано Deal (O'Kay)

Слишком много Too much. (Fat for you. Finger).

Поехали автобусом? Let's go by bus (take a bus)

Поедем зайцем We'll crash to bus

Меня ссадили за безбилетный проезд I was bumped

Общеупотребительные конструкции

Переполненный автобус (трамвай, Overcrowded bus (tram, trolleybus)

тролейбус)

Метро Underground, subway, tube

Поезд Train

Вагон Car (carriage)

Купе Compartment

Сколько за проезд? What's the fare?

Дать гудок To sound (give) the horn. To horn.

Поставить машину на стоянке To park a car

Стоянка Parking-lot. Lot.

Сломаться (о машине, автобусе и т.д.) To conk out, to go out, to prang out of

wack, to fritz (out)

Стоянка запрещена No parking

Перекресток Cross

Квартал Brock. Town.

Правостороннее (левостороннее) Right/left hang traffic (one-way

движение right/left)

Здесь автобусы не ходят? Do buses run here?

Есть ли здесь поблизости остановка? Is here a stop nearby?

Свободное место Spare (vacant) place

Занятое место Taken place

Права Driver's licence

Мент Cop

Тормоз, ручник Anchor

Вчера была клевая тусовка Had a funky (dishy) bach yesterday.

Где? Where?

У меня на флэту My pad

Поди пьянку устроили Boosed-up, I think

Само собой! Погудели в оттяг! Sure. Had a ball, real hell-around

В общем оторвались I've blown my mind

Потрепались с мужиками Did (Had) a lot of (a helluva) babbling

(jaw-jaw, by-talk, load of cobblers)

with guys.

Бухла полно было Had a fucking lot (a helluva) juice

(sauce)

Дурака валяли Did a mike

Попанковали (We) played the zany (faked off)

Иногда надо же как-то время убить Got to kill the time (to kill the enemy,

to tribble the time) sometimes

Порнуху смотрели Watched some blue

Куча телок была There was a bump of bints

Трахнул кого-нибудь? Banged any?

Смотри, чтоб никто не залетел Cheezit! Some could got a click

Хрен, тебе! Я с презервативом! No dice. I had connie.

Нагрузился и отрубился на первой I got loaded and sacked out on the first

попавшейся койке dot at hand

А куда твои дружки (собутыльники) What did your convives got into?

подевались?

Тоже поотрубались поочереди Hit the hay afther another

Разошлись (разбежались) только утром We've busted up only in the morning

В общем полный оттяг Complete gasser

Чуть крыша не поехала I was (about) round the bend. (I was off

nuts).

А ты что не зашел? Why didn't you call in?

Не в настроении был (Обломно мне I was in the dumps

было)

Я с твоими друганами в напряге I run (fall) afoul of your buddies

Плюнь на них! They don't count

Унылый ты сегодня (You) Got a fit of the mops today

Ну ты и упрямый You're as real hardball

Я сыт по горло этими тусовками (Мне I'm fed to teeth (up to the neck) by this

эти тусовки уже в одном месте сидят) balls (bashes)

Я в таких притонах себя напряженно I feel mean in such hell-holes (dens)

чувствую

Ну, как хочешь As you like

Короче заходи как-нибудь Drop in, to cut it short

У меня к тебе серьезный разговор I've a hairdown to you

(разговор по душам)

У тебя не дом, а психушка Your pad is a funny-farm (bin)

Согласен Right-to

Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

Трахнуть кого-то (переспать с кем-то) To band smb, to fuck smb, to screw smb, to score with smb, to have a lay with smb, to ball smb

Презерватив (кондом) Diafragm, condom, connie, scumbag

Оральный секс (минет) Blow-fish, blow-job, sixty-nine

Анальный секс Ass talk

Онанизм Handjob

Треп By-talk, jaw-jaw, babbling, a load of

cobblers, chat

Плевал я! Мне наплевать! Chill. I don't care (a fig, a damm)

Гудеть (гудеж) Ball, bash, hell-around, booze-up,

pop-joy, blow one's mind

Сукой буду (честное слово) Bet your fur (ass, cock)

Отрубиться, уснуть, задавить на массу To be out, to hit the hay, to turn in, to tumble in

Вступить в гомосексуальный контакт To bugger

Анекдот. Шутка. Спор.

Мужики, сейчас анекдот расскажу Gonna get off anecdote, guys

Какую-нибудь похабщину? Some naughty story?

Что-нибудь новое? Some new stuff?

Оборжаться можно! It's a boff!

Классная шутка! That's a gag!

Анекдот с бородой Hairy anecdote (stale)

Хреновая шутка It's a jape

Все опошлил You've hacked everything

Ты трепло You're a lot of noise (a bum)

Не матерись тут Keep the party clean

Какую околесицу ты несешь You (just) go off half-cock

Ну ты умный, аж жуть You're clever-clever

Дурачок ты (беззлобно) Nothing but a clot you are

Это хамство! That's a chin (chutzpah)

Чего ты в бутылку лезешь? Why do you chin?

Не напрягайся. Это стеб. Don't bubble over. It's a cod.

Совсем ты его застебал You took a (big) potshot at him. You

boffed him out.

Ну ты над ним и поиздевался You gave him a (really) bad time

Я его на место поставил, что не I brought him down not to bad-mouth me

стебал меня (не лажал)

Это в кассу That's an up

Надоел ты мне со своей фигней You got in my hair with your scrap

У тебя нет чувства юмора You ain't got a funny-bone

Язык у тебя хорошо подвешен You're quick on the draw

Что ты на меня наезжаешь Too much jump all over me

Ты склочный (напряжный) чувак You're a feisty guy

Ты мне совсем мозги запудрил You did a (good) number on my head

Дерьмо! Чушь! Yuk. Shit. Scumbag.

Хватит болтать! Cut it off (Stop your woffle)

Общеупотребительные жаргонные выражения

Матершинник, хам Goop. Pushy

Вспышка гнева Outcrop

Брехня Bum

Извращенный Bent

Надоесть, достать, докопаться To bend smb's ear, to drag, to bug smb,

to get in smb's hair

Мозги пудрить To fickle, to fuck with smb

Ты мне мозги не пудри Don't hand me that crap! Don't fuck with

me!

Наезжать на кого-то (ругать, To fault smb for smth, to jump all over

цепляться) smb

Карточная игра

Общеупотребительные речевые конструкции

Карты Cards

Фишка (карты) Buck

Колода карт Pack (of cards)

Пики Spades

Черви Hearts

Трефы Clubs

Бубны Diamonds

Туз Ace

Король King

Дама Queen (Dame)

Валет Jack

Козыри Trumps

Некозырная карта Lay

Козырной туз Bullet

Козырный валет Nob

Назначать ставки To deal, to make (strike) a bargain

Поднимать ставки To mark up

Снижать ставки To mark down

Недобрать взяток To go down

Мухлеж, жульничество, грязная игра Con game, dipsy-doodle, dirty pool

Шулер, мухлевщик Con man, sharpie

Блеф Bluff, four-flush

Орел или решка Head or tails

Крапленые карты Cold deck

Объявить козырь To make

Диалоги

Сыграем в картишки Let's play cards

У тебя есть карты (фишка)? Have you a buck?

Сыграем во что-нибудь попроще Let's play some muggling

Кто мне объяснит суть игры? Who can explain me the name of the game?

Для этой игры нужно две колоды карт We need two pack of cards

Кто тасует? Who makes? (shuffles)

Сдавай карты Deal the cards

Я уже как на иголках сижу I'm already on nettles

Приступим Wing it

Твой ход Your turn

Тут надо подумать Gotta mull it over (gotta churn)

Ну и хреновые у меня карты What crappy (yukki) cards I've got

Я чувствую, они тебя сейчас засадят I smoke they'll axe you

Да, это мне не по зубам Yeah, it's a strong meat

Это последняя капля It's a last straw

Классное начало Flying start

Объяви комбинацию Meld!

Мы их переплюнули We've outgunned them

Тут путаница какая-то That's a mock-up

Ты мне все изгадил You've loused up everything on me

Сливай воду, туши свет, мы продули It's a passing-bell. We've lost

Я остался в дураках I'm left with egg on my face

Я выхожу из игры I poop out

Ты горбатого лепишь You're pulling my nose (leg)

Ты сдрейфил You chicken out?

Вот это в кассу That's an up! (Right on!)

Мужик, ты меня выручил Buzzard, it's a bailout.

Ты на высоте сегодня You're on the ball today

Наше очко Bull point

Мы очко огребли We got a brownie-point

По-моему, не доберем взяток I think (seems) we'll go down

Этого уже не миновать It's on the cards

Я что, козел отпущения? Am I a can carrier?

Я их подловил I've catched them out

Плевал я на это I chill (it)

Ну у тебя и голова You've got a (real) belfry!

Ну, это залет And that's a clanger

Фигня! Not much chops

Мы у них в момент выиграем We'll win in a waltz

Пораскинь мозгами! Churn (a bit)!

Я тормознул I choked

Вот тут мы влипли Now we're on the mat

Послушай мой совет Take my tip

Бесполезно, не прокатит! No go

Будь что будет Let'em all come

У них карты крапленые They've got a cold deck

Елки-палки, он нас дурачит внаглую Doggon, he does in the eye

Он мухлюет исподтишка He sharps in the corner

Меня на понт не возьмешь I wouldn't be hustled

Ты что, обалдел? You went gaga?

Чувак, ты будешь поставлен на деньги Kiddo, you'll be on the hook

Все конец! Everything is galling west

Тебе крышка Your number goes up!

Ты меня не проведешь I'm nobody's fool

Подкинь мне карту Fix me with a card

Ты все время пролетаешь You lose ever and anon

Что за дерьмо ты мне сдал? What a scumbag (bullshit) you gave

(dealt) me!

Раз-два и готово Zap, and it's down

Бац, трах (в драке, при бросании Zonk!

карт на стол)

Это, как его... Whosit, whatsisface

Пора расслабиться (High) Time we unwinded (we gotta unwind)

Какой кайф! Whee!

По нулям Zip!

Ты вмастил You tossed out a zinger. (Zinger)

Это раз плюнуть It's a doodle (jammy)

Я сам себя ругаю за это I fault myself for doing it

Я у тебя в долгу I owe you a great deal (a favour)

До фига Some (a good) quite a/not a few (cards)

Не сваливай на меня Don't father it on me

Ты хреновый игрок You're not much chops of a player

Ты на деньги повелся You create about money

Это к лучшему That's for the good

Пан или пропал Neck or nothing

Слабое утешение Cold comfort

Общеупотребительные жаргоннные выражения

Дурачить, водить за нос, накалывать To pull one's leg

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.
Бесплатные корректировки и доработки. Бесплатная оценка стоимости работы.

Поможем написать работу на аналогичную тему

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Нужна помощь в написании работы?
Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Похожие рефераты: