Xreferat.com » Топики по английскому языку » Лекции Л. И. Городнего по лексикологии английского языка

Лекции Л. И. Городнего по лексикологии английского языка

-ant are bound forms because they never occur alone. A word is, by Bloomfield's definition, a minimum free form a morpheme is said to be either bound or free. This statement should be taken with caution. It means that some morphemes are capable of forming words without adding other morphemes: that is, thy are homonymous to free forms.

According to the role they play in constructing words morphemes are subdivided into: ROOTS and AFFIXES. The latter are further subdivided, according to their position, into prefixes, suffixes and infixes, according to their function and meaning, into derivational and functional affixes, the latter are also called ending or outer formatives (словообразующий).

When a derivational or functional affix is stripped from the word, what remains is a stem base. The stem expresses the lexical and the part-of-speech meaning. For the word hearty and for the paradigm heart-hearts (pl.) the stem may be represented heart. This stem is a single morpheme, it contains nothing but the root, so it a simple stem. It is also a free stem because it is homonymous to the word heart.

A stem may also be defined as the part of the word that remains unchanged throughout its paradigm. The stem of the paradigm hearty - heartier - (the) heartiest is hearty. It is a free stem, but as it consists of a root morpheme and an affix, it is not simple but derived. Thus, a stem containing one or more affixes is a derived stem. If after deriving the affix the remaining stem is not homonymous to a separate word of the same root, we call it a bound stem. Thus, in the word cordial (proceeding as if from the heart); the adjective-forming suffix can be separated on the analogy with such words as bronchial [bronkial] radial, social. The remaining stem, however cannot form a separate word by itself: it is bound. In cordial-ly and cordial-ity, on the one hand, the stems are free.

Bound stems are especially characteristic of loan words. The point may be illustrated by the following French borrowings: arrogance, charity, courage , coward, distort, involve; notion; legible and tolerable, to give but a few. After the suffixes of these words are taken away the remaining elements are: arrog-; char-; cour-, cow-, tort-, volve-, nat-, leg-, toler-, which don't ??????? with any semantically related independent words (p. 31 Arnold).

Roots are main morphemic vehicles of a given idea in a given language at a given stage of its development. A root may be also regarded as the ultimate constituent element which remains after removal of all functional and derivational affixes and don't admit any further analysis. It i the common element of words within a word - family. Thus heart- is the common root of the following series of words; heart, hearten, dishearten, heartily, heartless, hearty, heartiness, sweetheart, heart-broken, kind-hearted, whole­heartedly, etc. In some of this, as, for example, in hearten, there is only one root; in others the word the root -heart- is combined with some other root, thus forming a compound like sweetheart.

The root in English is very often homonymous with the word, which is one of the most specific features of the English language arising from its general grammatical system on the one hand, and from its phonetic system on the other. The influence of the analytical structure of the language is obvious. The second point, however, calls for some explanation. Actually the usual phonetic shape is one single stressed syllable: bear, find, jump, land, man, sing, etc. This doesn't give much space for a second morpheme to add classifying lexico-grammatical meaning to the lexical meaning already present in root stem, so the lexico-grammatical meaning must be signalled bу distribution.

In the phrases a morning 's drive, a morning 's ride, a morning 's walk the words drive, ride, walk receive the lexico-grammatical meaning of a noun not due to the structure of their stem, but because they are preceded by a noun in the Possessive case.

An English word does not necessarily contain formulates indicating to what part of speech it belongs. This holds true even with respect to inflectable parts of speech, i.e. nouns, verbs, adjective.

Not all roots are free forms, but productive roots (roots capable of the producing new words) usually are.

The semantic realization of an English, word is therefore very specific. Its dependence on distribution is further enhanced by the widespread occurrence of homonymy both among root morphemes ad affixes. Note how many words in this sentence might be ambiguous if taken in isolation: "A change of work is as good as a rest".

Unlike roots, affixes are always bound forms. The difference between affixes and prefixes is not confined to their respective position, suffixes being "fixed after" and

prefixes "fixed before" the stem. It also concerns their function and meaning. A suffix is a derivational morpheme following the stem and forming a new derivative [ ]

(производное слово) in a different part of speech or different word-class, if-en, -y, -less in hearten, hearty, heartless. When both the initial underlying and the resultant forms belong to the same part of speech, the suffix serve to differentiate between lexico-grammatical classes by rendering some very general lexico-grammatical meaning. For instance, both -ify and -er are verb suffixes, but the first characterizes causative verbs, such as horrify, purify, whereas the second is mostly typical of frequentative verbs: flicker, shimmer, turttle and the like.

A prefix is a derivational morpheme standing before the root and modifying meaning: if to hearten - to dishearten. It is only the verbs and statives that a prefix may serve to distinguish one part of speech from another, like in earth n - unearth v, sleep n -asleep (Stative). Preceding a verb stem, some prefixes express the difference between a transitive and an intransitive verbs: stay v. and outstay (smb.) v. with a few exceptions prefixes modify the stem for time (pre-, post-) for example, pre-war, post-war, or express negation (un-, dis-) i.e. undress, disarm, etc. and remain rather independent of the stem.

An infix is an affix placed within the world, like -n- stand. The type isn't productive. An affix should not be confused with a combining form which can be distinguish from the affix historically; it is always borrowed from Latin or Greek in which it existed as a free form i.e. a separate word, or also as a combining form. Thus, cyclo- or its variant cyd- are derived from Greek word kuklos "circle" giving the English word cyclic.

2



Synonymy in English

Learning objectives: after you have studied the material you should be able to:

1. Define the notion of "synonymy", give the definition of the term "synonyms" by Russian and foreign linguists.

2. Speak on the criteria of synonymy, the sources of synonymy and the main synonymic patterns.

3. Give the classification of synonyms (ideographic, stylistic, absolute).

4. Analyze the entry (article) from a dictionary of synonyms.

Literature to be studied:

• "English Word" by Arnold p. 177-197.

• "A course in Modern English Lexicology" by Ginsburg.

• "English Lexicology" by Antrushina.

• "Practical Lexicology" by Kasheeva pp.70-73, ex. 1, 2; pp.76-77.

• "English Synonyms" by Potapova LA.

• "Webster's Dictionary of Synonyms". Springfield. Mass. USA. 1942.

• Потапова И.А. Краткий словарь синонимов английского языка. Пособие для учителя. Л, 1957.


A characteristic feature of a vocabulary of any language is the existence of synonyms, which is closely connected with the problem of meaning of the word.

The most complicated problem is the definition of the term "synonyms". There are a great many definitions of the term, but there is no universally accepted one. Traditionally the synonyms are defined as words different in sound-form, but identical or similar in meaning. But this definition has been severely criticized on many points.

The problem of synonymy is treated differently by Russian and foreign scientists. Among numerous definitions of the term in our linguistics the most comprehensive and full one is suggested by I.V. Arnold: "Synonyms - are two or more words of the same meaning, belonging to the same part of speech, possessing one or more identical meaning, interchangeable at least in some contexts without any considerable alteration in denotational1 meaning, but differing in morphemic composition, phonemic shape2, shades of meaning, connotation, affective value, style, emotional coloring and valence3 peculiar to one of the elements in a synonymic group."

This definition describes the notion "synonymy", gives some criteria of synonymy (identity of meaning, interchangeability), shows some difference in connotation, emotive coloring, style, etc. But this descriptive definition as well as many others has the main drawbacks - there are no objective criteria of "identity" or "similarity" or sameness of meaning. They all are based on the linguistic intuitions of the scholars.

From the definition follows, that the members of the synonymic group in a dictionary should have their common denotational meaning and consequently4 it should be explained in the same words; they may have some differences in implication connotation, shades of meaning, idiomatic usage, etc.

Hope, expectation, anticipation are considered to be synonymous because they all mean "having smth in mind which is likely to happen..." But expectation may be either of good or of evil. Anticipation is as a rule an expectation of smth good. Hope is not only a belief but a desire that some event would happen. The stylistic difference is also quite marked. The Romance words anticipation and expectation are formal literary words used only by educated speakers, whereas the native monosyllabic hope is stylistically neutral. Moreover, they differ in idiomatic usage. Only hope is possible in such set expressions as to hope against hope, to lose hope, to pin one'shopes on smth. Neither expectation nor anticipation could be substituted into the following quotation from T.Eliot: "You don't know what hope is until you have lost it".

Criteria of Synonymy

Not a single definition of the term synonym provides for any objective criterion of similarity or sameness of meaning as far as it is based on the linguistic intuition of the scholars.

Many scholars defined synonyms as words conveying the same notion but differing either in shades of meaning or in stylistic characteristics. In "Webster's Dictionary of Synonyms" its authors used the semantic criterion along with the criterion of interchangeability5, which we may see from the definition.

A synonym is one of two or more words which have the same or nearly the same essential6 (denotational) meaning. It is not a matter of mere likeness in meaning, but a likeness in denotation which may be expressed in its definition. The definition must indicate7 the part of speech and the relations of the ideas involved in a term's meaning.

Synonyms, therefore, are only such words as may be defined wholly8 or almost wholly in the same terms. Usually, they are distinguished from one another by an added implication or connotation, or may differ in their idiomatic use or in their implication9.

They usually are interchangeable within limits, but interchangeability is not the final test, since idiomatic usage is often a preventive of that. The only satisfactory test of synonyms is their agreement in connotation.

Classification of Synonyms

The outstanding Russian philologist A.I. Smirnitsky suggested the classification of synonyms

into 3 types:

1. Ideographic synonyms - words conveying the same notion but differing in shades of

meaning: to understand - to realize

to expect - to anticipate

to look - glance - stare - peep - gaze healthy - wholesome - sound - sane

2. Stylistic - words differing only in stylistic characteristics:

to begin - to commence - to high

to think - to deem

enemy - opponent - foe - adversary

to help - to aid - to assist

courage - valour - dauntlessness - grit - guts

3. Absolute (perfect, complete) - words coinciding in all their shades of meaning and in

all their stylistic characteristics. Absolute synonyms are rare in a language. In Russian, f.e.: лётчик - пилот – авиатор; языкознание – языковедение; стерня – пожня.

In English: pilot - airman — flyer – flyingman; screenwriter - scriptwriter - scripter - сценарист semasiology – semantics.

Synonymic Patterns

The English word-stock is extremely rich in synonyms, which can be largely accounted10 for by abundant borrowing. The synonymic resources of a language tend to form certain characteristic and fairly consistent patterns. Synonyms in English are organized according to 2 basic principles. One of them involves double, the other a triple scale. In English there are countless pairs of synonyms where a native term is opposed to one borrowed from French, Latin, and Greek. In most cases the native word is more spontaneous, more informal and unpretentious whereas the foreign one often has a learned, abstract air. They may also have emotive differences: the Saxon word is apt to be wanner and homelier than its foreign counterpart. The native words are usually colloquial. We quote a few examples of synonymic patterns double scale.

Adjectives: bodily - corporal, brotherly - fraternal, heavenly - celestial, inner - internal, learned - erudite, sharp - acute.

Nouns: fiddle - violin, friendship - amity, help - aid, wire - telegram, world - universe.

Verbs: answer - reply, read - peruse, buy - purchase.

Side-by-side with this main pattern there exists in English a pattern based on a triple scale of synonyms:

NATIVE FROM FRENCH FROM LATIN

to ask11 to question12 to interrogate13 belly

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.
Бесплатные корректировки и доработки. Бесплатная оценка стоимости работы.

Поможем написать работу на аналогичную тему

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Нужна помощь в написании работы?
Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Похожие рефераты: