Xreferat.com » Топики по английскому языку » История английского языка в раннеанглийский период

История английского языка в раннеанглийский период

СОДЕРЖАНИЕ


ВВЕДЕНИЕ

1 ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ

Система орфографии

1 2 Изменение системы гласных и согласных

2 ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ

2.1 Образование множественного числа существительных

2.2 Изменение в системе местоимений

2.3 Глагол

3 СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА

3.1 Развитие способов словобразолвания

3.2 Пополнение словарного состава путем заимствования из различных языков

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ


ВВЕДЕНИЕ


Английский язык, как известно, сложился в результате интеграции племенных диалектов англов, саксов и ютов, переселившихся на Британские острова в III — V веках н. э. Первые письменные памятники, по которым устанавливается история английского языка, датируются VIII веком. Английский язык прошел сложный путь, скрещиваясь в ходе своего развития с другими языками (скандинавскими, романскими), обогащая свой словарный состав за счет этих языков.

В различные эпохи неоднократно делались попытки установления единой нормы и выработки литературной формы английского языка. Однако, как известно, только в период капитализма английский язык мог стать общенародным национальным языком, подчинив себе все другие диалекты, переработав их соответственно установившимся уже нормам. Таким образом, только в XV — XVI вв., в результате победы капиталистического строя над феодальным, повлекшей за собой бурное развитие промышленности и торговли, можно говорить об образовании единого английского национального литературного языка.

Английский национальный язык, сложившийся на базе лондонского диалекта в период формирования английской нации в течение XVI – ХVII вв., стремительно развивается. Выработке и закреплению определенных языковых норм английского литературного языка способствовал ряд факторов.

Из взаимодействующих факторов, повлиявших на развитие литературного языка в период XVI – ХVII вв., можно упомянуть 3 основных:

1) общий интерес к классическим образцам в эпоху Возрождения, и отсюда подражание классическим грамматикам и риторикам, в особенности латинской грамматике, и перенесение системы античного языкознания на систему английского языка;

2) влияние так называемого архаического пуризма, иными словами, борьба против массового вторжения иностранных слов в словарный состав английского языка, в особенности, латинских и французских слов, и, как одна из форм проявления этой борьбы, ориентация на отжившие нормы языка;

3) ориентация на живые и развивающиеся, неустоявшиеся и поэтому быстро меняющиеся нормы разговорной народной английской речи.

Все вышесказанное определило актуальность курсовой работы.

Цель работы – рассмотреть характерные особенности развития английского языка ХVI – ХVII веков.

Объект – фонетические, грамматические и лексические особенности английского языка изучаемого периода.

Поставленная цель определила задачи:

- рассмотреть и охарактеризовать фонетический строй языка;

- раскрыть особенности грамматического строя;

- проанализировать изменения в словарном составе языка рассматриваемого периода.

Для реализации поставленных выше задач в курсовой работе используется комплексный метод исследования. Он включает описательный, историко-сравнительный и хронологический методы, а также различные приемы анализа в зависимости от конкретных задач каждой части работы: классификация, элементы семантического и статистического анализа.


1 ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ЯЗЫКА


Система орфографии


Образование английского национального языка, постепенная нормализация литературной формы языка, введение книгопечатания - все это требовало установления твердой орфографической нормы. Неустойчивость английской орфографии в XVI веке и ее несоответствие звуковым нормам английского языка того времени привели к стремлению ее упростить. В течение XVI-XVII веков были произведены лишь самые незначительные и частичные изменения.1

Одним из таких изменений было опущение немой буквы е после слога с кратким гласным и после слога с долгим гласным, обозначенным диграфом. Так, в XVI веке такую орфографию имели следующие слова: coude - мог, muche - много, to lacke — не хватать, to sleepe - спать, weake - слабый, to goe - идти. В XVII веке слова этого типа принимают современный вид: could, much, to lack, to sleep, weak, to go. Буква e сохраняется в написании лишь в тех случаях, когда нужно показать, что гласная буква предшествующего слога обозначает дифтонг или долгий гласный, как, например: time, take.

Буква у, имевшая широкое распространение в орфографии XVI века и употреблявшаяся в начале, в середине и в конце слов, заменяется буквой i во всех случаях, кроме абсолютного конца слов и слов греческого происхождения, где продолжают писать букву у. Так, в XVI веке писали: descrybe - описывать, ryche - богатый, merylye - весело. В XVII веке уже пишут: to describe, rich, merily. Аффикс -yng, часто содержавший букву у в XVII веке, позднее приобретает устойчивое написание -ing, например: lyvyng заменяется на living.

В течение XVI века происходит упрощение написания группы аип в словах французского происхождения, где буква и употреблялась для указания на наличие носового гласного. Так, к концу XVI века буква и не пишется в таких словах, как: to chaunge - менять, pleasaunt - приятный, remembraunce - воспоминания, которые, таким образом, принимают графический вид: to change, pleasant, remembrance.

Некоторое упрощение происходит также и в написании отдельных согласных. В XVII веке начинают писать одно I в аффиксе -all, например: слова severall, contynuall пишут several, continual.

С другой стороны, устанавливается написание суффикса отвлеченных существительных -nes через двойное -ss.

Все случаи упрощения английской орфографии, происшедшие в течение XVI, XVII веков, носили лишь частичный и весьма ограниченный характер.

Увлечение классической древностью, которое имело место в высших кругах английского общества, в конце XV и в XVI веках вызвало к жизни весьма своеобразное явление - латинизацию орфографии ряда слов, в различное время заимствованных из французского языка.

Причиной стремления к латинизации было, по-видимому, значительное расхождение между ассимилированными в английском языке французскими заимствованиями и теми латинскими словами, от которых произошли бытовавшие в английском языке французские слова. Лица, хорошо знавшие в XVI веке латинский язык, а таковых в то время в Англии было много, не могли учесть все те изменения, которые произошли во французском языке, и считали изменение формы слова во французском языке порчей языка. Поэтому на протяжении XVI века мы часто встречаемся с тенденцией заменить орфографию французских заимствований орфографией соответствующих латинских слов, вопреки существовавшему произношению. Эта тенденция привела к усложнению орфографии английского языка, еще более увеличив расхождения между звуковым и графическим образами отдельных слов.2

Латинизация чаще всего состояла или в добавлении в слово отсутствующей в нем согласной буквы, имевшейся в соответствующем латинском слове, или в замене гласной буквы, или сочетала в себе оба названных случая.

Буква b была введена в следующих словах: dette - долг, doute -сомнение, suget - подданный, sotil - нежный, неуловимый; в результате чего они стали писаться как debt, doubt, subtle по аналогии с латинскими прототипами debitum, dubito, subjectus, subtilis. В словах debt, doubt, subtle буква b так и продолжает оставаться немой буквой. В слове subject буква b была введена еще в XV веке и стала произноситься.

Буква с была введена в следующих словах: endite - предъявить обвинение, parfit - совершенный, suget - подданный, verdit - приговор, vitayle припасы, в результате чего они стали писаться как indict, perfect, subject, verdict, victuals по аналогии с латинскими прототипами indictare, perfectus, subjectus, verdictum, victualis.

В приведенных выше словах кроме введения буквы с было изменено и написание гласных: так, в слове endite буква е была заменена на i, в слове parfit буква а была заменена на е, что оказало влияние на последующее произношение слова, которое теперь звучит ['pg:fikt]. Буква l была введена в следующих словах: assaut - атака, faucon -сокол, faut - вина, defaut - недостаток, soudiour - солдат, и они стали писаться как assault, falcon, fault, default, soldier по аналогии с латинскими прототипами ab + saltus, falco, fallita, de + fallita, soldarius (soldium). В словах этой группы вставленная буква l повлияла на их произношение и в настоящее время произносится во всех этих словах.

Буква p была вставлена в слова: receit - квитанция, conceit - образ, понятие и deceit - обман, в результате чего в XVI веке они приняли форму receipt, conceipt, deceipt по аналогии с латинскими формами причастия прошедшего времени receptus, conceptus, deceptus.

Однако в словах conceipt и deceipt буква р не удерживается, и уже в XVII веке названные слова пишутся conceit, deceit, так, как в настоящее время. Буква р сохраняется лишь в слове receipt, где она, однако, не произносится.

В ряде слов произошла замена одних букв другими, в результате чего соответственно изменилось и произношение этих слов. Так, в слове marcha(u)nt - купец, восходящем к ст.-фр. mar chant, буква а была заменена на е, в результате чего мы имеем существительное merchant.

Изменения под влиянием латинизации захватили также и аффиксы. Так, префикс а-, существовавший в ряде слов, заимствованных из французского языка, была заменен латинским префиксом ad- в следующих словах: aventur - приключение, avys - мнение, совет, avance -продвигать, avauntage - преимущество; в результате эти слова стали писаться как adventure, advice, advance, advantage.

Написание префиксов ens- и es- в словах ensample - пример, eschange - обмен заменяется на латинский префикс ех-, что дало современное написание example, exchange.

Написание префикса еп- в словах to encrease - увеличивать, to enform - уведомлять и некоторых других заменяется на латинский префикс in-, что дало современное написание to increase, to inform.

Таким образом, в конце XV и в XVI веках орфография ряда английских слов, в прошлом заимствованных из французского языка, изменилась под влиянием вредного течения латинизации, стремившегося навязать английскому языку чуждые ему формы, в результате чего английская орфография еще более отошла от звукового состава слов. В XVI веке еще не создалось устойчивости написания слов и орфография еще отличалась крайним непостоянством.


Изменение системы гласных и согласных


А. Изменения системы гласных звуков, произошедшие в новоанглийский период начиная с XV века, обусловлены следующими причинами:

Изменением системы долгих гласных (The Great Vowel Shift);

Изменением кратких гласных;

Сокращением долгих гласных;

Развитием вставочных звуков;

Развитием среднеанглийских дифтонгов;

Развитием гласных в неударных слогах.3

Изменение системы долгих гласных (The Great Vowel Shift)

Изменение системы долгих гласных, которое в английской языковедческой литературе носит название The Great Vowel Shift, т.е. «великий сдвиг гласных», связывается различными учеными лингвистами с разными периодами развития английского языка. Так, Суит и Есперсен считают, что The Great Vowel Shift начался в XVI и полностью закончился в XVIII веке. Другой английский лингвист - профессор Уайльд после тщательного анализа многочисленных письменных памятников, официальных документов, частных писем, дневников пришел к выводу, что изменение долгих гласных началось и в основном происходило в течение XV и закончилось в XVI веке, хотя отдельные изменения могли иметь место и в XVII веке.

Сущность The Great Vowel Shift состоит в том, что все долгие гласные подверглись сужению, а узкие гласные - дифтонгизации.

Одним из примеров может служить развитие открытого долгого [ɛ:] в закрытое [е:] приблизительно в XVI веке. В течение XVI и XVII веков закрытое [е:] продолжало существовать в качестве монофтонга, и лишь, по-видимому, в XVIII веке этот звук изменился в дифтонг [ei].

Таким образом, мы имеем: take [ta:k] (XIV век) → [tӕ:k] (конец XIV века) → [tɛ:k] (ХV) →[te: k] (ХVI – ХVII века) →[teik] (ХVIII век) - брать

Среднеанглийский звук [i:] уже в конце XIV века начинает переходить в дифтонг типа [ij], причем первый элемент этого дифтонга начинает расширяться и в XV веке достигает стадии [ei].

Затем продолжается дальнейший процесс расширения, причем дифтонг [еi] переходит в [ӕi] в XVI веке и затем в [ai]. Таким образом, мы имеем: five [fi:v] (XIV век) → [feiv] (XV век) → [fӕiv] (XVI век) → [faiv] (XVII век) - пять

Среднеанглийский звук [u:] начал переходить в дифтонг типа [uw] еще до перехода [о:] в [u:], т.е. в конце XIV века.

В течение XV века первый элемент дифтонга начинает расширяться и достигает стадии [оu], а в XVI веке [оu] переходит в [аu]. Таким образом, мы имеем: town [tu: n] (XIV век) → [toun] (XV век) → [taun] (XVI век) - город

Следует запомнить, что дифтонгизации [u:] не произошло перед последующими губными согласными [р] и [m], например в словах:


др.-а. drupa > ср.-а. droupen > н.-а. droop - опускать

др.-а. ram > ср.-а. roum > н.-а. room - комната


Среднеанглийский звук [ᴐ:], образовавшийся из др.-а. [а:] или же путем удлинения [ᴐ] в открытом слоге, начал постепенно сужаться и, пройдя стадию [о:], перешел во второй половине XVIII века в дифтонг [оu]. Таким образом, мы имеем: rood [гᴐ: d] (XVI век) → road [го: d] (XVI-XVII) → [roud] (XVIII век) – дорог.

Среднеанглийский широкий звук [ɛ:], происходящий от др.-а. [ӕ:] или от удлинения в XIII веке др.-а. [е] в открытом слоге, в XVI веке сузился в узкое [е:], которое в течение XVII-XVIII веков постепенно перешло в [i:]. Таким образом, мы имеем: se[sɛ:] (XIV век) → sea [se:] (XVI век) →[si:] (XVII-XVIII века) - море

Изменение кратких гласных

В течение ранненовоанглийского периода произошли следующие изменения кратких гласных:

1. [е] > [а] в положении перед [r]. Это изменение началось, видимо, в восточно-центральном и в юго-западном диалектах с XV века, после чего оно проникло в лондонский диалект и в литературный язык в середине XV века. Таким образом, мы имеем: werre (XVI век) → war[war] (XV век) – война. При этом следует отметить, что в течение XVI и XVII веков это произношение [а] перед [r] вместо [е] имело всеобщее распространение, о чем свидетельствуют частные документы, в которых встречаются написания vartue вместо vertue, sartein вместо certain, sarvis вместо service и многие другие.

2. [а] > [ӕ]. Это изменение, по-видимому, получило свое начало в Эссексе (в юго-восточном диалекте) в начале XV в., после чего оно в течение XVI века перешло в литературный язык и в нем закрепилось: cat [kat] (XIV век) → [kaet] (XVI век) - кошка

3.[a] > [ᴐ]. Это изменение имело место только после звука [w], который на письме мог изображаться буквами w, wh и буквой и после q. Хронологически его следует отнести к XVII веку, хотя уже в XV веке встречаются отдельные случаи произношения [а] как [ᴐ]. Таким образом, мы имеем: want [want] (XV век) → [wᴐnt] (XVII век) – хотеть.

4. [u] > [ʌ]. Изменение звука [u] в [ʌ] произошло в XVII веке, хотя отдельные случаи произношения звука [ʌ] вместо [u] встречаются еще в XVI веке: run [run] → [гʌn] - бегать

Сокращение долгих гласных

В течение ранненовоанглийского периода произошло сокращение долгих гласных: [u:] и [ɛ:].

1. Так называемое первое сокращение долгого [u:] произошло в начале XVI века в ряде слов перед звуками [v], [d], [б]. Краткое [u], развивавшееся в результате сокращения долгого [u:], совпало в дальнейшем своем развитии с кратким [u], являвшимся продолжением средне-английского краткого [u], например: blood [blo:d] (XV век) → [blu:d] (XVI век) → [blud] (XVI век) → [blʌd] (XVII-XVIII века) - кровь

2. Как известно, [ɛ:] перешло в [е:] в XVI веке. Однако в тех случаях, когда [е:] стояло перед звуками [d], [t] и [Ɵ], часто происходило сокращение [ɛ:] в краткое [е], которое в таком виде дошло до наших дней, например: deed [de: d] (XV век) → dead [dead] (XVI век) – мертвый. Но в ряде слов сокращения [ɛ:] перед [d], [t] и [Ɵ] не происходило, и гласный в них развивался по схеме [е:] > [е:] > [i:]:

Возникновение долгих гласных

В течение новоанглийского периода возникали долгие гласные [α:] [ᴐ:] и новая долгая фонема [ə:].

1. Долгое [а:] возникло из краткого среднеанглийского [а], но в различных условиях оно развивалось по-разному. Остановимся на следующих случаях:

а) [а] > [аз] > [ӕ:] > [α:]. Это развитие среднеанглийского краткого [а] имело место перед [f], [s], [Ɵ], [r] и другими согласными в конце слова. Краткий звук [а], независимо от его фонетической позиции, перешел в [ӕ]. Вероятно, в течение XVI века он сделался долгим [ӕ] и в таком состоянии продолжал оставаться до второй половины XVIII века, когда он передвинулся в [α:], например: pass [pass] (XV век) → [рӕ:s] (XVI - XVIII век) → [pα: s] (XVIII век) - проходить

б) [a] > [au] > [α:]. Такое развитие среднеанглийского краткого [а] имело место перед [1] с последующим губным [m] или [f]. Вероятно, в течение XV века между [а] и [1] развивался вставочный звук [u], который вместе с [а] давал дифтонг [аu]. Впоследствии звуки [1] и [u] выпадали, [а:] удлинялся, например: calm [kaulm] (XIV век) → [kaum] (XV век) → [ka:m] (XVI век) - спокойный

2. Новоанглийское долгое [ᴐ:] является результатом развития целого ряда различных гласных. Мы разберем здесь следующие случаи.

а) [аи] > [ᴐ:]. Это явление относится к XVI-XVII векам: cause [kauz] (XV век) → [кᴐ: z] (XVI-XVII века) - причина

б) [ᴐ] > [ou] > [au] > [ᴐ:]. Этот случай развития [ᴐ:] из среднеанглийского [ᴐ] имел место перед [х], за которым следовало [t]. Между [ᴐ] и [х] развивался звук [u], благодаря чему получался дифтонг [ou]. Затем дифтонг [ou] перед [х] расширился в [аu], который закономерно стягивался в [ᴐ:] в XVI веке. Таким образом, мы имеем: thoghte ['Ɵᴐxtə] (ХIII век) → thought ['Ɵouxtə] (XIV век) → thought [Ɵaut] (XV век) → [Ɵᴐ:t] (XVI век) - думал

в) [ᴐ] > [ᴐ:]. Этот случай развития [ᴐ:] из среднеанглийского [ᴐ] имел место перед [f], [s], [Ɵ] и [г] в конце слова или перед другим согласным и по срокам совпадал с переходом [ӕ] в [ӕ:], т.е. звук [ᴐ] сделался долгим [ᴐ:] в XVI веке.

Развитие среднеанглийских дифтонгов

В среднеанглийский период образовалось несколько дифтонгов из различных источников: [ai], [ei], [au], [ou], [eu]. Эти дифтонги развивались в новоанглийский период следующим образом.

Дифтонги [ai] и [ei] еще в XIV веке совпадают в одном дифтонге, первым элементом которого стал переднеязычный звук нижнего подъема [ӕ], а второй элемент остался прежним. Затем, в начале XV века, этот новый дифтонг [ӕi] монофтонгизировался в открытое долгое [ɛ:], тем самым совпав с уже существовавшим в языке [ɛ:] из [а:]. Дальнейшая судьба [ӕi] такая же, как и судьба [ɛ:] из [а:], т.е. в конце XV или начале XVI века он перешел в закрытое [е:], а во второй половине XVIII века перешел в дифтонг [еi].

Существовавший в среднеанглийский период долгий звук [у:], перешедший в язык вместе с французскими заимствованиями, также развился в [ju:], хотя, по-видимому, в XVI веке среди отдельных представителей образованных кругов Лондона еще продолжало существовать старое произношение [у:] наряду с новым [ju:], например: knew [kniu] (ХIV век) → [knju] (ХV век) → [nju:] (ХVI век) - знал

Развитие гласных в неударных слогах

Все гласные переднего ряда, как правило, претерпевали подъем, переходя в слабоударное краткое [i] в XV, XVI веках. Эти изменения лучше всего наблюдать на суффиксах.

Гласный [а:] > [i] в следующих суффиксах: -age, -ate.

Гласный [e] > [i] в следующих суффиксах -less [lis], -ness [nis], -ledge [lid3].

Все лабилизованные гласные заднего ряда, как правило, делабиализовались, переходя в нейтральный [ə]. Эти изменения лучше всего наблюдать на суффиксах -on ([ən] > [n]), -our ([u:r] > [or] > [ə]).

Дифтонги [ai] и [ei] в XVI веке также развились в слабоударное [i]. Если эти дифтонги находились перед [1] и [n], то слабоударное [i] могло выпадать, и [1] и [n] превращались в слогообразующие.

Б. Изменение системы согласных

Система согласных претерпела ряд изменений, из которых выделим следующие:

Озвончение глухих щелевых [f], [s] и [Ɵ] в неударных слогах;

Вокализация согласного [r];

Упрощение групп согласных;

Образование новых шипящих.

Озвончение глухих щелевых [f], [s] и [Ɵ] в неударных слогах

а) [f] озвончается в [v], например, среднеанглийский предлог of находящийся в предложении в неударном положении, благодаря этому изменению превратился в [əv], хотя орфография осталась прежней – of.

Озвончение произошло также в словах, оканчивавшихся ранее на безударный -if, например: captif > captive [kӕptiv] - пленный;

б) [s] озвончается в [z], например: was [was] > [waz] > [wᴐz] – был. Необходимо отметить, что указанное выше фонетическое изменение имело значение и для морфологии языка, так как благодаря ему образовалось три варианта аффикса множественного числа существительных и три варианта личного окончания 3-го лица настоящего времени глаголов.

в) [Ɵ] озвончается в [б]. Этот случай озвончения наблюдается в служебных словах, которые в предложении, как правило, находятся в неударном положении, например: the [θе] > [бэ] - определенный артикль,

Необходимо, однако, отметить тот факт, что согласно фонетическим закономерностям дневнеанглийского периода глухие щелевые озвончались в положении между звонкими звуками. Поэтому если слово, например this, находилось в предложении в звонком окружении, т.е. если ему предшествовало слово, оканчивавшееся на гласный или звонкий согласный (in this или to this), то глухой щелевой озвончался в [б]. По-видимому, эта закономерность, сохранявшая свою силу в течение всех трех периодов, явилась одной из причин развития рассматриваемой новой закономерности.

г) [tʃ] озвончается в [ʤ], например: ср.-a. knowleche > н.-а. knowledge ['nᴐliʤ] - знание,

д) [ks] озвончается в [gz], например: examination [ig'zӕmi'neiʃn] - экзамен.

Если же данное сочетание входит в состав ударного слога, то озвончения не происходит, даже если в языке существует другое слово того же корня с озвонченным сочетанием, например: execute ['eksikju:t] - исполнять, но executive [ig'zekjutiv] - исполнительный.

Вокализация согласного [r]

Под вокализацией согласного [r] понимается такое фонетическое изменение, при котором увеличивается пространство между спинкой языка и твердым нёбом, вибрация языка прекращается и создаются условия для перехода согласного [r] в гласный, который, взаимодействуя с предшествующим гласным, либо вызывает образование долгого гласного, либо образует с предыдущим гласным дифтонг. Это изменение произошло в XVII-XVIII веках: bark [bark] → [bα: :k] – лаять. Вокализация [r] происходила после гласного в конечном положении или в положении перед другим согласным.

Упрощение групп согласных

В течение XVI, XVII веков происходило упрощение групп согласных в различном положении в словах. В XVI веке отпадают согласные [b] и [n] после [m] в абсолютном конце слова, вследствие чего группа [mb] упрощается в [m] и группа [mn] упрощается в [m], например: ср.-a. climben [klimban] > н.-а. climb [klaim] - лазить.

В том же веке произошло упрощение групп согласных, состоявших из трех согласных, в середине и в конце слов. При этом выпадает средний согласный. Таким образом:

[stl] упрощается в [sl], например: ср.-a. bustlen [bustlən] > н.-а. bustle [bʌsl] - суетиться,

[stn] упрощается в [sn], например: ср.-a. fastnen [fastnən] > н.-а. fasten [fα:sn] - прикреплять,

[skl] - упрощается в [sl], например: ср.-a. muscle ['muskl] > н.-а. muscle [rnʌsl] - мускул.

[ftn] упрощается в [fn], например: ср.-a. often [ᴐftn] > н.-а. often ['ᴐfn] - часто.

В течение XVI, XVII веков произошло упрощение начальных групп согласных [kn], [gn] и [wr]. При этом звук [k] подвергался ассимиляции с последующим [n], постепенно сближаясь с ним по положению языка и превращаясь в [t]. Следующим этапом было полное слияние [t] с [n] в один звук. Этот процесс можно изобразить так: [kn] > [tn] > [n]. Начальный [g], аналогично изменению [k] перед [n], сливался со звуком [n]. При этом [g] сначала изменялся в [d], которое затем изменилось в [n]. Этот процесс можно представить так: [gn] > [dn] > [n].

Образование новых шипящих

В течение XVII века завершился процесс образования новых шипящих, начавшийся в XV веке. Сущность этого процесса состоит в ассимиляции альвеолярных согласных [t], [d], [s] и [z] с последующим [j] преимущественно в неударном положении, в результате чего образовались шипящие согласные.

1) [s] + [j] ассимилировалось в [ʃ];

2) [z] + [j] ассимилировалось в [Ʒ];

3) [t] + [j] ассимилировалось в [tʃ];

4) [d] + [j] ассимилировалось в [ʤ].


ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ


Образование множественного числа имен существительных


В течение ранненовоанглийского периода происходит процесс дальнейшей унификации образования форм множественного числа.

Такие существительные, как horse - лошадь, foe - враг, knee - колено, eye - глаз, tree - дерево, shoe - башмак, ох - бык, child-ребенок, в течение XV и начале XVI веков продолжали еще сохранять суффикс -еп во множественном числе: horsen - лошади, fan - враги, кпееп -колени и т.д. В течение XVI века эти существительные, кроме слов ох и child, утрачивают суффикс -еп и образуют форму множественного числа с помощью суффикса -es. Только существительные ох и child продолжают сохранять суффикс -еп до настоящего времени: oxen, children. Форма множественного числа brethren - братья, существовавшая в предыдущие периоды, также уступила место форме brothers с суффиксом -s, сохранившись, однако, как особая форма множественного числа в суженном значении собратья (человеческого рода).

В конце XV и в начале XVI века еще продолжали существовать существительные, имевшие во множественном числе форму, омонимичную форме единственного числа, например: apple - яблоко, lamb -ягненок, shepp - овца, deer - олень, winter - зима, year - год, swine -свинья. В течение XVI века почти все эти слова приняли суффикс множественного числа -es, чем был почти полностью завершен процесс унификации форм множественного числа. Сохранили старые омонимичные формы единственного и множественного числа существительные deer - олень, sheep - овца и swine - свинья.4

В течение XVI века глухой [s], как находящийся в неударном слоге, озвончился в [z]; суффикс стал звучать [iz] или [əz].

В XVI веке и отчасти в XVII веке слабоударный гласный суффикса выпадает в большинстве случаев, но сохраняется после свистящих и шипящих звуков [s], [z], [ks], [ʃ], [tʃ], [ʤ], что приводит к образованию трех вариантов суффикса множественного числа:

а) вариант [z]

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.
Бесплатные корректировки и доработки. Бесплатная оценка стоимости работы.

Поможем написать работу на аналогичную тему

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Нужна помощь в написании работы?
Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Похожие рефераты: