Xreferat.com » Топики по английскому языку » Ключевые слова в немецком политическом дискурсе

Ключевые слова в немецком политическом дискурсе

соотносящихся с определённой концептуальной сферой.

Необходимо отметить, что в зависимости от тематики политической речи, в ней может присутствовать терминология из различных сфер, например экономические термины (der Jahreswirtschaftsbericht, der Wirtschaftseinbruch, das Kindergeld, die Zinsschranke, die Gewerbesteuereinnahmen, das Familienunternehmen, die Lohnsummenregelung, der Grundfreibetrag, die Steuerschдtzung, die Planwirtschaft, die Unternehmensteuerreform, der Binnenmarkt u.a.), юридические термины (die Arbeitgeber-/Arbeitnehmerseite, der Mittelstдndler, der Zuschuss, der Steuerzahler, das Ausfallverhinderungsgesetz, das Wachstumsbeschleunigungsgesetz, das Grundgesetz u.a.).

Научно-технический процесс, интернациональный по своему содержанию, раздвигая национальные рамки, оказывает заметное влияние на развитие языка. Основной тенденцией, характеризующей современное состояние языков мира, является процесс интернационализации, который отражает их общую закономерность в эпоху НТР. Появление интернационализмов нельзя сводить только к заимствованию многими языками из одного языка-источника, их необходимо рассматривать в совокупности с более широкой проблемой международной языковой общности и закономерности межъязыковых соответствий, которые обусловлены единой сущностью человеческого мышления (Володина, 1994: 77). Как и в других областях, в политических речах наблюдается большое количество интернационализмов и заимствованной лексики. В исследуемых нами текстах примерами интернационализмов выступают такие языковые единицы, как, например: der Manager, die Analyse, die Investition, die Bьrokratie, die Fraktion, die Koalition, die Progression, die Solidaritдt, die Kompetenz, die Konferenz, die Innovationen, das Bankett, die Delegation, die Mobilitдt, der Extremismus, der Chef, die Diktatur, die Demokratie, der Innovationsmotor, das Patent, die Chance, der Tarif, die Dialektik, prдsentieren u.a.

Не менее разнообразен состав заимствованной лексики: das Konjunkturprogramm, das Bruttoinlandsprodukt, die Innovationenprognose, die Branche, die Schuldenbremse, die Generation, die Klientel, die Biodiversitдtkommission, die Ratingagentur, das Risiko, das Engagement, das Motto, die Dimension, das Gremium, das Energiekonzept, das Bruttoinlandsprodukt, die Resperk u.a.

Необходимо отметить и наличие отглагольных существительных в исследуемых текстах. В немецком языке существуют два вида отглагольных существительных: субстантивированный инфинитив, или «имя процесса» и «имя результата» на -ung. От большинства глаголов могут образовываться как первая, так и вторая форма; от «статических» по смыслу глаголов обычно образуется только первая, от «динамических» могут образовываться обе формы (первая имеет более абстрактный смысл) (www.). Как особенность политического текста можно выделить преобладание отглагольных существительных, образованных при помощи суффикса –ung: die Verschuldung, die Bildung, die Forschung, die Ьberzeugung, die Fragestellung, die Genehmigung, die Entwicklung, die Wiedervereinigung, die Vergьnstigung, die Entlastung, die Herausforderung, die Verantwortung, die Ausstrahlung, die Erhцhung, die Herausforderung, die Erleichterung u.a. Как указано выше, это свидетельствует о том, что такого рода существительные способствуют отображению динамики, что очень важно для текстов из области политики, обладающих значительным информативным объемом. Но присутствуют так же и отглагольные существительные, образованные без суффикса –ung: das Einkommen, der Ьbergang, der Niedergang u.a.

В немецком языке самым продуктивным способом словообразования является словосложение. Именно поэтому значительную часть всего лексического состава охватывают сложные слова. Они могут выступать и в качестве терминов, и в качестве заимствований, как мы могли это видеть ранее, а так же и выступать в качестве единиц общего лексического фона, например: das Wirtschaftsgesprдch, der Technologiebereich, die Fehlergrenzen, die Wirtschaftsstruktur, die Sozialstaat, das Bundeskanzleramt, das Familienunternehmen, die Dienstleistungsbranchen, der Lebensstandard, der Wirtschaftseinbruch, das Gesundheitssystem, die Steuersenkung, der Wachstumsimpuls, der Bьrokratieabbau, das Schuldenvermehrungsgesetz, der Mindereinnahmen, der Oberbьrgermeister, die Wettbewerbskommission, der G20-Verhandlungsprozess, die Kreditvergabe, der Klimaschutz, das Grundprinzip, die Energiepolitik, die Risikobereitschaft, die Langzeitarbeitslosigkeit, die Lebensqualitдt u.a.

Как характерной для политической речи чертой можно назвать также и наличие названий организаций, встреч, собраний и форумов, как местного, так и мирового уровня, при обозначении которых зачастую используются аббревиатуры и сложносокращенные слова, например: WTO, G20-Treffen, EU (Europдische Union), "Basel II", G20-Verhandlungsprozesse, Hartz-IV-Bereich, MINT-Faecher u.a.

«Ключевые слова» (Schlagworte) как особые языковые единицы концентрируют в себе доминантное содержание общественно-политической коммуникации и дают ему меткое языковое представление. Они символизируют изменения в картине мира, в системе ценностей носителей языка, в закреплённых на концептуальном уровне и в языке образцах и нормах поведения.

Ключевые слова следует рассматривать в рамках определенной эпохи, так как общественно-политические изменения влекут за собой изменения общей среды, в том числе и языковой. Большое значение при рассмотрении ключевых слов определенного периода играет личность, находящаяся у власти. В зависимости от их политических взглядов можно говорить и о ключевых словах, используемых ими в политическом дискурсе. Например, Герхарда Шрёдера как социал-демократа можно охарактеризовать как новатора, в соответствии с этим прослеживаются и особенности на уровне языковых единиц: ein neues Kapitel in den Beziehungen, internationale Politik, ein wichtiges Zwischenziel erreichen, Reformprozesse konsequent fortsetzen, Integration muss fortgefьhrt und noch besser werden, groЯen Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung in Deutschland, цkonomische Beziehungen, ein Wirtschaftswachstum, eine kluge Wirtschafts- und Finanzpolitik machen, wir mьssen noch besser werden, wir dьrfen nicht mit dem Erreichten zufrieden sein, diesen Weg mьssen wir auch in Zukunft fortsetzen, erfolgreiche Integrationspolitik machen u.a.

Рассмотрим еще одну личность – президент Хорст Кёлер во внутренней политике ставит целью, прежде всего, решение проблемы занятости населения, сохранения и создания новых рабочих мест, улучшения системы образования и поиска новых подходов к демографическим изменениям в стране. По его мнению, существует реальная возможность налаживать связи между прошлым и будущим в обществе, предоставляющем равные возможности для всех. Во внешней политике отстаивает гуманитарные аспекты глобализации и активно поддерживает кампании против бедности и в поддержку африканского континента. Ключевыми словами его речи будут, например, die Globalisierung, die Bildung und Forschung, die Wirtschaftsprognose u.a.

Исследуемые нами ключевые слова можно классифицировать по общности сферы употребления и тематике:

Образование: die Bildung; Die Forschung; die Forschungs- und Bildungsteil; die Fachhochschule; die Ausbildung; der Bildungs- und Forschungsbereich u.a.

Административные единицы и организации: die Bundesregierung; das Bundesland; der Bundeskanzleramt, die Bundesagentur u.a.

Управление: der Manager; der Chef von Unternehmen; der Grundgesetz; der Buerokratieabbau; die Unternehmensteuerreform; die Haushaltspolitik; das Wachstumsbeschleunigungsgesetz; die Reformpolitik, das Wachstumbeschleunigungsgesetz; die Lohnsummenregelung, die Regierung, u.a.

Отображение ситуации в стране: eine kriesehafte Situation; ein Haushalt, der die Kriese wiederspiegelt; die Zeiten des demografischen Wandels; grosse Herausforderung der Veraenderung des Altersaufbaus; deutschen Wiedervereinigung u.a.

Развитие: die Wirtschaftsprognose, die Analyse, die Wachstumsimpulse, prognostizieren, die Progression, weitere Entwicklung u.a.

Люди – положение и должности: die Generation, der Mittelstдndler, die Beitragszahler, der Steuerzahler; der Oberbьrgermeister, die Bundeskanzlerin, der Bundesprдsident, die Delegation, der Staatsprдsident, der Premierminister, der potenzielle Betrьger, der Vertreter, die Gesellschaft, die Langzeitarbeitslose, die Geringqualifizierte u.a.

Развитие энергетики: die Energiepolitik; ein in sich schlьssiges Energiekonzept fьr unseres Land vorlegen; regenerative Energien; die Kernenergie ist als Brьckentechnologie notwendig, eine zukunftfдhige Energieversorgung u.a.

Экономика и хозяйство: die Steuerschaetzung, eine Wirtschaftsstruktur, der Wirtschaftseinbruch, die Fragen der Finanz- und Konjunkturhilfe, betriebswirtschaftliche Kentnisse, die Konjunkturprogramme, der Jahreswirtschaftsbericht, das Bruttoinlandsprodukt, die Dienstleistungsbranchen, die Exportstдrke, der wirtschaftliche Aufschwung, der Wirtschaftseinbruch, der Haushalt, die Steuersenkungen und Finanzen; die Fraktion, die Zinsschrдnke, das Steuersystem, die Planwirtschaft, die Wirtschaftlichkeit, die Bankenwirtschaft u.a.

Общие: die Arbeitsgeber-/Arbeitsnehmerseite, die Wissenschaft, der Technologiebereich, die Fehlergrenze, der Wohlstand, der Lebensstandart, die Innovation, das Wachstum, die Arbeitslosigkeit, die Schuld, die Erleichterung, die Situation, der Ьbergang, das Grundelement, die Erhцhung, das Einkommen, die Solidaritдt, die Freiheit, der Niedergang, die Verantwortung, die Regeln, die Wettbewerbskommision, die Fдhigkeit, die Kompetenz, die Ratingagentur, die Fragestellung, das Ziel, die Innovation, der Widerspruch, die Mobilitaet, die Globalisierung, die Lebensqualitдt, die Spannung, die Herausforderung, die Offentlichkeit, die Partnerschaft, die Hoffnung u.a.

Стилистическая значимость слова предопределяется характером употребления; она базируется на предметно-понятийном значении и становится неотъемлемой частью содержания лексической единицы. Содержательность стилистического плана в смысловой структуре слова весьма многогранна, она переливает оценочно-характеризующими красками дополнительных осмыслений, всевозможных приращений смысла, появляющихся в речевых ситуациях, контекстах, шире – типах речи при реализации стилистического задания (Кожин, 1986: 36).

Таким образом, было рассмотрено понятие «номинация» и ее основная характеристика, так как в виду сложности и многогранности концептуального содержания, соотносящегося с ключевыми словами эпохи, доминирующим способом его представления является именно номинация.

Здесь также рассматриваются особенности ключевых слов в немецком политическом дискурсе, в частности приведены примеры ключевых слов из публичных выступлений политических деятелей Германии, а так же представлена из классификация с точки зрения лексических и стилистических особенностей их употребления.


Заключение


Итак, в данной работе, посвященной изучению ключевых слов в немецком политическом дискурсе, были рассмотрены как теоретические вопросы, касающиеся данной темы, так и представлен обширный практический материал, собранный на основе статей публичных выступлений политических деятелей Германии: Ангелы Меркель, Хорста Кёлера и Герхарда Шрёдера. В качестве теоретических вопросов были рассмотрены такие понятия, как «язык политики», «ключевые слова», «дискурс» в общем и «политический дискурс» в частности, «номинация», были даны определения и общие характеристики данной терминологии, а так же изложены основные характеристики газетно-публицистического стиля как системы функционирования общественно политических речевых жанров. Вся данная терминология рассмотрена с точки зрения их взаимосвязи с ключевыми словами. В практической части представлены ключевые слова немецкого политического дискурса, относящиеся к первому десятилетию XXI века, а так же представлена их классификация на основе лексических и стилистических особенностей употребления. Таким образом, изучив основные теоретические вопросы, рассмотрев ключевые слова немецкого политического дискурса и классифицировав в соответствии с особенностями их употребления, была достигнута цель работы, то есть были выявлены основные особенности ключевых слов немецкого политического дискурса.


Библиография


1.Шмидт В. Соотношение языка и политики как предмет исследования социальной эффективности языка с позиции марксизма-ленинизма // Актуальные проблемы языкознания ГДР. – М.: Прогресс, 1979. – 309 с.

2.Чудинов А. П. Политическая лингвистика / Общие проблемы, метафора. Учеб. пособие. – 3-е изд., Екатеринбург, 2003. - 194 с.

3.Юдина Т.В. Дискурсивное пространство политической речи // Сборник научных трудов: «Актуальные проблемы теории коммуникации». – СПб.: изд-во СПбГПУ, 2004. – 362 c.

4.Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. – Волгоград, 2000. – 174 с.

5.Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. № 3. – М.: 2002. – 264 с.

6.Баранов А. Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. – М.: Знание, 1991. - 218 с.

7.Сорокин Ю. А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России. – М.: 1997. – 336 c.

8.Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста, учебное пособие. – з-е изд., стереотип. – М.: НВН-ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 с.

9.Riesel E., Schendels E. Stilistik der deutschen Sprache. – М.: Высшая школа, 1975. – 315 с.

10.Суперанская А.В. Общая терминология: вопросы теории. – М.: Наука, 1989. – 246 с.

11.Мартынов В.В. Номинативные единицы языка и их системное описание // Актуальные проблемы лексикологии: тезисы докладов лингвистической конференции, вып. II, ч. I. – Новосибирск, 1969. – 188 с.

12.Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. – М.: АПН РСФСР. 1988 – 520 с.

13.Кухарж Я. К. К общей характеристике номинации // Travaux linguitiques de Prague. – №3, 1968. – 120 с.

14.Кожин А.Н. О квалификации стилистического значения слова // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Межвузовский сборник научных трудов – Пермь.: 1986. – 258 с.

15.Розен Е.В. На уроке – немецкая газета: изд. 2-е, «Просвещение», М.: 1967 г. – 160 с.

16.Володина М.Н.Соотношение национальных и интернациональных элементов в терминологической лексике в современном немецком языке. // Филологические науки, «Высшая школа», №3, 1984. – 97 с.

17.Большой толковый словарь немецкого языка. – М.: Март, 1998. – 1248 с.

18.Немецко-русский словарь: Ок. 95000 словарных статей – 3-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 1995. – 1040 с.

19.Словарь иностранных слов. – М.: Русский язык, 1985. – 608 с.

20.Большой немецко-русский словарь. – 13-е изд., стереотип. – Б42 М.: Рус. яз. – Медиа, 2006. – 1038 с.

Интернет – ресурсы:

1.www.policy03.narod – Кульжанова Г.Т. Язык политики как социолингвистический феномен

2.www.

3.www.mirslowarei

4.www.bundesregierung.de

5.www.bundespraesident.de

6.philology/linguistics1/budaev-chudinov-06a.htm, Будаева Э.В., Чудинов А.П. – Современная политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2006 г.

7.www.philology/linguistics1/lasswell-06.htm , Лассвел Г. Язык власти // Политическая лингвистика. - Вып. 20. - Екатеринбург, 2006.


Размещено на

Похожие рефераты: