Слэнг
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК БЫТОВОЙ ЛЕКСИКИ И А Russian-English Short Conversation Book of Colloquial Expressions and Slang
Содержание
ЧАСТЬ 1. Встреча на улице, в гостях, приветствия
Диалоги
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
Общеупотребительная бытовая лексика
ЧАСТЬ 2. Прогулка
Диалоги
Общеупотребительные конструкции
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
Анекдот. Шутка. Спор.
Общеупотребительные жаргонные выражения
Карточная игра
Общеупотребительные речевые конструкции
Диалоги
Общеупотребительные жаргонные выражения
ЧАСТЬ 3. Ресторан
Диалоги
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
ЧАСТЬ 4. Магазин
Диалоги
Общеупотребительные жаргонные выражения
ЧАСТЬ 5. Экзамен
Диалоги
Общеупотребительные жаргонные выражения
ЧАСТЬ 6. Концерт
Диалоги
Общеупотребительные жаргонные выражения
ЧАСТЬ 7. Армия
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
ЧАСТЬ 8. Преступный мир
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
ЧАСТЬ 9. Бытовая лексика
ЧАСТЬ 1
Встреча на улице, в гостях, приветствия
Здравствуйте How do you do! How d'y!
Привет Hullo! Hi! Hail!
Здорово Good man!
Рад тебя видеть Well met!
Елки-палки, кого я вижу! Holy cats! Well met!
Ба! (Оба! Вот это да!) Это ты! Hubba-hubba! That's you!
Эй, пацан Hey, boy
Эй, чувак Hey, kiddo
Эй, тип, парень Hey, geezer
Эй, мужик Hey, guy
Эй, мужики Hey, guys
Эй, зайка, милочка Hey, honey, hon
Эй, солнышко Hey, cookie, bunny
Эй, малышка Hey, baby
Эй, приятель Hey, buddy
Эй, старина Hey, buzzard
Доброе утро Good morning
Добрый день (после 16.00) Good aftenoon
Добрый вечер Good evening
Спокойной ночи Good night
Как дела? How are things? (How are you getting on?)
Что нового? What's news?
Какие новости? What do you know?
Чем занимаешься? What are you going?
Какого черта ты тут делаешь? What the hell are you doing here?
Что стряслось? What has gone down?
Откуда идешь (движешься, прешься) Where do you hail from?
Куда это ты так несешься? Where are you belting now?
Хорошо себя чувствуешь? Are you all right? (quite well?)
Что это ты такой дерганный? Why are you (so) bugged?
Ты весь какой-то обломанный? You're all pissed-off you're in the
dolldrums
Чего это у тебя физиономия (морда, You've got a kisser all pissed-off
рожа, харя) такая кислая? (cut-up)
Я устал как собака I'm dog-sick. I'm dog-tired
Я с ног валюсь I'm dead-creased (Clapper!)
Хреново себя чувствую I'm dog-sick
Невезуха (непруха) сплошная I've got a hard-line
Погода хреновая The weather sucks
Время еле тянется Time hangs heavy
Хандра у меня (депрессия) It gets me down
Сплошные обломы Got troubles (crackups, fair-cows)
aplenty. (God a can of worms)
Тоска зеленая Drag
Скучища Dullsville, yawn
Я еле на ногах стою (I've) Got the bummer
Я уже от тоски дурею I'm flaking out
У меня депресняк I'm off my feed. I've the blans.
Ломает меня I'm down. I get it down.
Отцепись от меня Don't bug me. Stop bugging me.
Ты все хандришь (тоскуешь)? You still got the blahs
Я пройдусь с тобой? Shall I walk you part way?
Ты куда плетешься? Where are you snailing?
Куда бредешь? Where are you shuffling?
Я уже дома почти I'm already partway home
Не таскайся за мной Don't latch on me
Исчезни Get lost
Вали отсюда (пошел туда-то) Piss off. Fuck off. Off you go. Be off.
Off with you. Get off. Get out (of here).
Hand on.
Куда пойдем? Where'll we go?
Куда двинем? Where are you going to make tracks for?
Мне по фигу (все равно) No matter. Anything goes.
Я-то думал, ты как сыр в масле I've thought you've got a fat-city
катаешься
Ты обычно такой спокойный You always handloose
У тебя телефон сломался? You've got your horn broken?
Я тебе звонил, хотел потрепаться I've called you to jaw
Я тебе звонил, хотел посплетничать I've called you to dish
Я тебе звонил, хотел языком потрепать I've called you to swop lies
Ломает меня к телефону подходить It gets me down to answer
И все такое прочее And all that jazz
Звякни мне завтра Give me a tinkle tomorrow
Сколько время? What time is it now?
Сколько там натикало? How goes the enemy?
Я уже должен уходить I must be off (I must be going now)
У меня это на языке вертелось I had it on the tip of my tongue
Я опоздал на поезд (автобус) I've missed a train (a bus)
Самое время сваливать High time we hared off. (It's the most on
time to belt)
Я тороплюсь I'm in a hurry
Успокойся (Брось ты это, наплюй) Calm down. (Come on, forget it)
Ладно O'kay. All right. Deal.
Так я и думал That's just what I thought
Ни фига себе! Crickey! Godd grief!
Согласен Agree. Well. Deal.
По рукам Deal. Snake on it
Какие планы? Planning something?
А ты все кости друзьям перемываешь! Still dishing your friends?
Эй, старина! Тебя что, глушняк давит? Hey, buzzard, are you cloth-eared?
Эй, глухомань! Hey, cloth-ears!
Что-то я не усек, что ты там мне Didn't get a load of what you said
сказал?
Чего-чего, не понял? Come again! Come on, I've missed it.
Я от жаpы подыхаю! I'm sizzling.
Это точно! You have a case. Cert. Cinch.
Слушай, ты еще не женился? Didn't you pair (with somebody)
Фигу! Not a snap!
А это мой бpатан (сестpица)! That's my sib.
Что он за человек? What's he like?
Я тоже так думаю The same about me. So do I.
Спасибо Thank you. Thanks.
Простите Sorry. Beg your pardon. Pard me.
У меня все в порядке It's all right (with me)
Клево! Keen. Cool. Gas. Funky. Nuts.
Привет твоим друзьям (предкам) Regards to your buddies (folks)
Я не опоздал? Am I not late?
У меня часы отстают My clock is slow.
У меня часы встали The clock has stopped.
Ты пришел минута в минуту You've come on the dot.
Жизнь бьет ключом Things are humming.
Вышел поразмяться I've left to stretch my legs.
Еле выдерживаю такую жару Hard sweating such a hot weather.
Везуха! Повезло! It's fall out!
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
Мошенник Fiddler, cake-eater
Прохвост Fink
Псих Ding-a-ling, dingbat, shizzy, gonzo.
Придурок Geek
Убожище Poor fish, gimpy
Тормоз, тупица Gormless, dumdum
Шпана, хиппи Dropout
Слюнтяй, баба Drip, wimp
Маразматик Cod
Наркоман Drug-taker, druggy, drugster
Хам Goop
Раздолбай Chowderhead, guilty big
Кобла, мужланка Butch
Подонок, вор Greep, clutch, con(-man)
Косой Cross-eyed
Сдвинутый Cross-eyed, flacky, lame-brain
Растяпа Goof-Ball
Жмот Near the bone, niggard
Конченный человек Burnt-out
Крутая герла, чувиха Hotcha, bint, wimp
Тупорогий, упрямый Cussed
Мразь Crud, scumbag
Кретин Dead-neck, block-head, gork, feeb
Подлиза, жополиз Cookie-pusher
Олух Clonk. Noodle
Сачок Goof-off
Лентяй Bone-idle
Сука Bitch
Сукин сын Son of a bitch
Козел Sucker, motherfucker
Лох Paisano, gook, funky type, one-eye
Зануда Prune, yawn
Дурень Cluck, crackey, crack-brained
Невежа Clueless, yo-yo
Рожа, харя, жальник Kisser, puss
Хамло Pushy
Гомосексуалист, голубой Gay, fag, faggot, poovey, nancy
Клевый Cool, keen, out-ofsight, gas, funkey
Крутой чувак Sharpie, tough guy
Герла, чувиха, телка Cookie, floosie, bint
Увалень Klutz
Девочка-дурочка, аленький цветочек Goose
Хрен с тобой ( ну и катись) Good riddance
Ты гонишь (брешешь)! That's a crock!
Судьба твоя такая That's your bead
Чтоб ты провалился Gorblimy
С приветом Flackey
Иди в баню (к черту) Hang on
Хренов, чертов Flipping, fucking
Бабник Chaser, banger, easy-rider, fast-worker
Общеупотребительная бытовая лексика
Неудачный день Off day
Я расчитываю на тебя I lot on you. I rely on you.
Бросил друга в беде! You've left me in the lurch
Жаль It's a (real) pity
Увидимся (позже, завтра) See you (later, tomorrow)
Пока So long, bye
До свидания Godd bye, bye-bye
Когда встретимся? When shall we cross (meet)?
Удели мне пару минут Spare me two minutes
Я бы хотел... I would like (I'd like)
Ты завтра свободен? Are you free tomorrow
Ты сегодня вечером свободен? Free this evening?
Ну ты крут! You're cool! (kenn, tough)
Ну ты чудак! You're a strange dude!
Слоняться без дела To mop around, to loll around, to nop
about, to screw around, to fuck around,
to lounge about, to lop about.
Кататься как сыр в масле To have a fat-city (To be in clover)
Быть в одиночестве To be in the cold
Глаза выпучить от удивления To get eye popped (bugged) with surprise
Рехнуться, чокнуться To go/get banana, to go gaga, to go
coocoo, to be off one'conk
У него не все дома He doesn't have all his buttons
Позвонить, звякнуть To phone, to make a call, to give a
tinkle, to give a buzz, to make a buzz Идти как по маслу To go with a swing Переутомиться To overdo
ЧАСТЬ 2
Прогулка
Диалоги
Прогуливаешься? Have a toddle?
Да, вот решил прошвырнуться Yeap, decided to take a walk. (to stroll
a little)
У тебя свидание? Have a date? (Date somebody)?
Давно меня ждешь? Have been waiting long for me?
Долговато Quite a bit
Плохую погоду выбрал ты для прогулки Wrong time you pick to saunter
Обломно мотаться в такую погоду That sucking (fucking) weather is a kink
for shuffling (snailing)
Фигня! Самое то! Crap! The most on weather!
Чушь, фигня, мура Crap. Stuff. Dogshit. Bullshit.
Horseshit. Shit.
Ты какой-то недоделанный. Мог бы и You, half-assed, you could take a mush.
зонтик взять.
Слякоть (грязища) кругом A helluva gook around.
Смотри куда идешь! У тебя ноги не Watch your step, you, hulky.
тем местом растут!
Блин! Ты меня всего грязью заляпал! Shit, you've caked me with mud
Ну и хреновый день! That's a good and grotty day!
Паршивее не бывает Yeah, fucking grungy
Хватит скулить! Cut it off. (Stop kvetching)
Ты меня достал уже своим нытьем You've niggled me up belly-aching on me.
(Got me down elegizing on me).
Ты мне на нервы действуешь You get on my nerves
Заткнись! Bell up. Shut up. Keep your clapper shut.
Wrap it up. Keep your tongue. Keep your mouth shut.
Ты что психуешь по пустякам? You've blown your cool for piece of cake.
Ты по ерунде завелся (взбеленился) You've got a miff for nothing.
Ну и народу тут! Just a helluva people around (here)
Я чуть копыта не откинул, пока через I was near kicking off bulling through the
толпу пропихивался crowd
Какой-то козел мне на ногу наступил What a sucker cupped my gam!
Не психуй Don't get (be) in a flap
Ты больно нервный (дерганный) You're too much flappable. (high strung)
Терпи, казак Bite (on) the bullet
Хотел тебя (дурака) подбодрить I wanted to chuff you up (to cheer you up)
Давай закурим Come on, let's have a smoke
У меня только бычок остался Got only a burnt (butt-end, cig-end) left
Мне надо кой-куда I want to spend a penny
Мне приспичило I'm taken short
Надо бы отлить I need to take a leak
Где тут дабл поблизости? You know any lav (john, head, craphouse)
hearby?
Туалет, дабл, очко, нужник Lav, lavatory, double, john, head, crap-
house, hole
Все в порядке? Are you all right
Вон ту телку видишь? See that bint over there?
Вот эту, с хаером (наворотом)? That one, with a backkomb?
Она же тощая как палка She's (good and) hatrack
Да я про другую, дубина Another one, asshole
Крутая девица! Painted girl. (Beddable. Hotcha.)
Ничего чувиха, не кислая! Not half a bad smasher
У нее ноги как спички Pipe-stem legs
Зато попка и грудь ничего But look at that buns and tits
Причесон у нее типа я у мамы дурока She's got (such a) pixy-cut
Ну и шнобель у нее Such a hooter she has
Я от нее балдею She drives me nuts (banana). She's an
eye-popper
Я ее уже хочу I've got a hard-on
Завелся (возбудился) уже? Got horny?
Хочешь ее заклеить? Wanna have a bash at her?
Да она сама снимается She bashes all right
Женские половые органы (груб.) Cunt, pussy
Мужские половые органы (груб.) Cock, prick, rod, fallos
Крутой, сексуальный чувак Macho
Шлюха Pro, whore, baggage, drab, easy-meat,
(street)-walker, trull, harlot, hussy, loose fish, mopsy, slut, rig, doxy, wench, minx,punk, strumpet, trollop
Она меня обломала She's bedashed me
Ну ты и облажался You've had a boob
Некисло она тебя отшила She gave you a good noser
Она тебя обматерила You took a lot of flack
Да, брат, ты в лужу сел в этот раз This time, old buddy, you dropped a
clanger
Вечно ты с какими-то крысами водишься You gang up with dogs like that any time
I see you
Только время зря тратишь на таких You only fart around with that gaggle.
шмар (You only fribble your time)
Это удар по самолюбию That's a helluva blow to my ego
Да плевал я I don't care a damn (a fig)(about it)
Не тронь дерьмо - завоняет Don't touch dirt some will rub off
У тебя двушка найдется? Надо звонок Have you a dime? Gotta make a buzz.
сделать.
Ты вечно двушки клянчишь (аскаешь) You always hustle (for) a dime.
Дозвонился? Did you get them?
Хрен с два No dice
Занято Line is busy
Мужики, простите, что я в разговор Guis, donna wanna dump in (butt in)
влезаю
Где здесь ........ улица? Where is .......... street?
Как мне добраться до ......... How can I get to ..........
Три квартала дальше по улице Three blocks down the street
Сядь на автобус (троллейбус, метро)- Take a bus (trolleybus, subway). Get off
на пятой остановке слезешь at the fifth stop
А дальше? What then?
Пойдешь до угла Go to the corner (Keep going to the
corner).
Повернешь направо (налево) Take a right (left) corner (Turn to the
right, left)
Доедешь до станции метро ....... Go all the way down to ... and change the
и перейдешь на другую линию line
Иди прямо Go straight
Ты заблудился You get lost (You've lost your way)
Спроси кого-нибудь еще Ask someone else
Чего-нибудь полегче спросил Ask me another
Поверни за угол Turn a corner
Это далеко отсюда It's a good way from here
За углом Just round the corner
Как раз напротив Just on that (on the other) side (of the
street)
Это через дорогу It's (just) across the street
Рукой подать Only a brick throw from here
В двух шагах It's within hailing distance
Ты помнишь дорогу? You know (remember) the way?
Давай побыстрее! Hurry up!
Может быть тачку поймаем? Maybe we'll take a banger (cab,taxi).
(What about taking a banger)?
Хоть раз крутых из себя изобразим At least once we can do the grand
Это нам влетит в ... рублей Well be out by ... roubles (bucks)
(долларов)
Не мелочись Think big
Нет, только не на этом раздолбанном No, not this beat-up jalopy (crock) драндулете
У него движок стучит (грохочет) Hear the engine chunks
Он скоро развалится It will crack (conk out) soon
Шеф, свободен? Hackie, you free?
Папаша, давай побыстрее Hey, guv, make it snappy
Это слишком далеко (трифигищево) That's back of beyond
Жми! Flat out!
Увеличивай скорость! Peel out!
Тут пробка на дороге That's a bunching (jam) on the street
Атас! Осторожно! Берегись! Cheezit!
Он мчится как угорелый He drives like the clappers (He zings
like mad)
Шеф, теперь прямо Honcho, now forward
За угол Round the corner
Срежь угол Cut the corner
Вовремя надо предупреждать You (would) better give a tip-off in (on)
time
Он точно притормозил He's braked cold (clean)(He stopped cold)
Тютелька в тютельку Hunky. (On the dot)
Маловато накинули Think that's a good tip
Чаевые Tip
Пятерку тебе хватит? Five will do?
Заметано Deal (O'Kay)
Слишком много Too much. (Fat for you. Finger).
Поехали автобусом? Let's go by bus (take a bus)
Поедем зайцем We'll crash to bus
Меня ссадили за безбилетный проезд I was bumped
Общеупотребительные конструкции
Переполненный автобус (трамвай, Overcrowded bus (tram, trolleybus)
тролейбус)
Метро Underground, subway, tube
Поезд Train
Вагон Car (carriage)
Купе Compartment
Сколько за проезд? What's the fare?
Дать гудок To sound (give) the horn. To horn.
Поставить машину на стоянке To park a car
Стоянка Parking-lot. Lot.
Сломаться (о машине, автобусе и т.д.) To conk out, to go out, to prang out of
wack, to fritz (out)
Стоянка запрещена No parking
Перекресток Cross
Квартал Brock. Town.
Правостороннее (левостороннее) Right/left hang traffic (one-way
движение right/left)
Здесь автобусы не ходят? Do buses run here?
Есть ли здесь поблизости остановка? Is here a stop nearby?
Свободное место Spare (vacant) place
Занятое место Taken place
Права Driver's licence
Мент Cop
Тормоз, ручник Anchor
Вчера была клевая тусовка Had a funky (dishy) bach yesterday.
Где? Where?
У меня на флэту My pad
Поди пьянку устроили Boosed-up, I think
Само собой! Погудели в оттяг! Sure. Had a ball, real hell-around
В общем оторвались I've blown my mind
Потрепались с мужиками Did (Had) a lot of (a helluva) babbling
(jaw-jaw, by-talk, load of cobblers)
with guys.
Бухла полно было Had a fucking lot (a helluva) juice
(sauce)
Дурака валяли Did a mike
Попанковали (We) played the zany (faked off)
Иногда надо же как-то время убить Got to kill the time (to kill the enemy,
to tribble the time) sometimes
Порнуху смотрели Watched some blue
Куча телок была There was a bump of bints
Трахнул кого-нибудь? Banged any?
Смотри, чтоб никто не залетел Cheezit! Some could got a click
Хрен, тебе! Я с презервативом! No dice. I had connie.
Нагрузился и отрубился на первой I got loaded and sacked out on the first
попавшейся койке dot at hand
А куда твои дружки (собутыльники) What did your convives got into?
подевались?
Тоже поотрубались поочереди Hit the hay afther another
Разошлись (разбежались) только утром We've busted up only in the morning
В общем полный оттяг Complete gasser
Чуть крыша не поехала I was (about) round the bend. (I was off
nuts).
А ты что не зашел? Why didn't you call in?
Не в настроении был (Обломно мне I was in the dumps
было)
Я с твоими друганами в напряге I run (fall) afoul of your buddies
Плюнь на них! They don't count
Унылый ты сегодня (You) Got a fit of the mops today
Ну ты и упрямый You're as real hardball
Я сыт по горло этими тусовками (Мне I'm fed to teeth (up to the neck) by this
эти тусовки уже в одном месте сидят) balls (bashes)
Я в таких притонах себя напряженно I feel mean in such hell-holes (dens)
чувствую
Ну, как хочешь As you like
Короче заходи как-нибудь Drop in, to cut it short
У меня к тебе серьезный разговор I've a hairdown to you
(разговор по душам)
У тебя не дом, а психушка Your pad is a funny-farm (bin)
Согласен Right-to
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
Трахнуть кого-то (переспать с кем-то) To band smb, to fuck smb, to screw smb, to score with smb, to have a lay with smb, to ball smb
Презерватив (кондом) Diafragm, condom, connie, scumbag
Оральный секс (минет) Blow-fish, blow-job, sixty-nine
Анальный секс Ass talk
Онанизм Handjob
Треп By-talk, jaw-jaw, babbling, a load of
cobblers, chat
Плевал я! Мне наплевать! Chill. I don't care (a fig, a damm)
Гудеть (гудеж) Ball, bash, hell-around, booze-up,
pop-joy, blow one's mind
Сукой буду (честное слово) Bet your fur (ass, cock)
Отрубиться, уснуть, задавить на массу To be out, to hit the hay, to turn in, to tumble in
Вступить в гомосексуальный контакт To bugger
Анекдот. Шутка. Спор.
Мужики, сейчас анекдот расскажу Gonna get off anecdote, guys
Какую-нибудь похабщину? Some naughty story?
Что-нибудь новое? Some new stuff?
Оборжаться можно! It's a boff!
Классная шутка! That's a gag!
Анекдот с бородой Hairy anecdote (stale)
Хреновая шутка It's a jape
Все опошлил You've hacked everything
Ты трепло You're a lot of noise (a bum)
Не матерись тут Keep the party clean
Какую околесицу ты несешь You (just) go off half-cock
Ну ты умный, аж жуть You're clever-clever
Дурачок ты (беззлобно) Nothing but a clot you are
Это хамство! That's a chin (chutzpah)
Чего ты в бутылку лезешь? Why do you chin?
Не напрягайся. Это стеб. Don't bubble over. It's a cod.
Совсем ты его застебал You took a (big) potshot at him. You
boffed him out.
Ну ты над ним и поиздевался You gave him a (really) bad time
Я его на место поставил, что не I brought him down not to bad-mouth me
стебал меня (не лажал)
Это в кассу That's an up
Надоел ты мне со своей фигней You got in my hair with your scrap
У тебя нет чувства юмора You ain't got a funny-bone
Язык у тебя хорошо подвешен You're quick on the draw
Что ты на меня наезжаешь Too much jump all over me
Ты склочный (напряжный) чувак You're a feisty guy
Ты мне совсем мозги запудрил You did a (good) number on my head
Дерьмо! Чушь! Yuk. Shit. Scumbag.
Хватит болтать! Cut it off (Stop your woffle)
Общеупотребительные жаргонные выражения
Матершинник, хам Goop. Pushy
Вспышка гнева Outcrop
Брехня Bum
Извращенный Bent
Надоесть, достать, докопаться To bend smb's ear, to drag, to bug smb,
to get in smb's hair
Мозги пудрить To fickle, to fuck with smb
Ты мне мозги не пудри Don't hand me that crap! Don't fuck with
me!
Наезжать на кого-то (ругать, To fault smb for smth, to jump all over
цепляться) smb
Карточная игра
Общеупотребительные речевые конструкции
Карты Cards
Фишка (карты) Buck
Колода карт Pack (of cards)
Пики Spades
Черви Hearts
Трефы Clubs
Бубны Diamonds
Туз Ace
Король King
Дама Queen (Dame)
Валет Jack
Козыри Trumps
Некозырная карта Lay
Козырной туз Bullet
Козырный валет Nob
Назначать ставки To deal, to make (strike) a bargain
Поднимать ставки To mark up
Снижать ставки To mark down
Недобрать взяток To go down
Мухлеж, жульничество, грязная игра Con game, dipsy-doodle, dirty pool
Шулер, мухлевщик Con man, sharpie
Блеф Bluff, four-flush
Орел или решка Head or tails
Крапленые карты Cold deck
Объявить козырь To make
Диалоги
Сыграем в картишки Let's play cards
У тебя есть карты (фишка)? Have you a buck?
Сыграем во что-нибудь попроще Let's play some muggling
Кто мне объяснит суть игры? Who can explain me the name of the game?
Для этой игры нужно две колоды карт We need two pack of cards
Кто тасует? Who makes? (shuffles)
Сдавай карты Deal the cards
Я уже как на иголках сижу I'm already on nettles
Приступим Wing it
Твой ход Your turn
Тут надо подумать Gotta mull it over (gotta churn)
Ну и хреновые у меня карты What crappy (yukki) cards I've got
Я чувствую, они тебя сейчас засадят I smoke they'll axe you
Да, это мне не по зубам Yeah, it's a strong meat
Это последняя капля It's a last straw
Классное начало Flying start
Объяви комбинацию Meld!
Мы их переплюнули We've outgunned them
Тут путаница какая-то That's a mock-up
Ты мне все изгадил You've loused up everything on me
Сливай воду, туши свет, мы продули It's a passing-bell. We've lost
Я остался в дураках I'm left with egg on my face
Я выхожу из игры I poop out
Ты горбатого лепишь You're pulling my nose (leg)
Ты сдрейфил You chicken out?
Вот это в кассу That's an up! (Right on!)
Мужик, ты меня выручил Buzzard, it's a bailout.
Ты на высоте сегодня You're on the ball today
Наше очко Bull point
Мы очко огребли We got a brownie-point
По-моему, не доберем взяток I think (seems) we'll go down
Этого уже не миновать It's on the cards
Я что, козел отпущения? Am I a can carrier?
Я их подловил I've catched them out
Плевал я на это I chill (it)
Ну у тебя и голова You've got a (real) belfry!
Ну, это залет And that's a clanger
Фигня! Not much chops
Мы у них в момент выиграем We'll win in a waltz
Пораскинь мозгами! Churn (a bit)!
Я тормознул I choked
Вот тут мы влипли Now we're on the mat
Послушай мой совет Take my tip
Бесполезно, не прокатит! No go
Будь что будет Let'em all come
У них карты крапленые They've got a cold deck
Елки-палки, он нас дурачит внаглую Doggon, he does in the eye
Он мухлюет исподтишка He sharps in the corner
Меня на понт не возьмешь I wouldn't be hustled
Ты что, обалдел? You went gaga?
Чувак, ты будешь поставлен на деньги Kiddo, you'll be on the hook
Все конец! Everything is galling west
Тебе крышка Your number goes up!
Ты меня не проведешь I'm nobody's fool
Подкинь мне карту Fix me with a card
Ты все время пролетаешь You lose ever and anon
Что за дерьмо ты мне сдал? What a scumbag (bullshit) you gave
(dealt) me!
Раз-два и готово Zap, and it's down
Бац, трах (в драке, при бросании Zonk!
карт на стол)
Это, как его... Whosit, whatsisface
Пора расслабиться (High) Time we unwinded (we gotta unwind)
Какой кайф! Whee!
По нулям Zip!
Ты вмастил You tossed out a zinger. (Zinger)
Это раз плюнуть It's a doodle (jammy)
Я сам себя ругаю за это I fault myself for doing it
Я у тебя в долгу I owe you a great deal (a favour)
До фига Some (a good) quite a/not a few (cards)
Не сваливай на меня Don't father it on me
Ты хреновый игрок You're not much chops of a player
Ты на деньги повелся You create about money
Это к лучшему That's for the good
Пан или пропал Neck or nothing
Слабое утешение Cold comfort
Общеупотребительные жаргоннные выражения
Дурачить, водить за нос, накалывать To pull one's leg