Xreferat.com » Рефераты по языкознанию и филологии » Отрицание и средства его выражения в английском языке

Отрицание и средства его выражения в английском языке

did… (Jerome)

That’s no reason why I should have it. (B. Shaw)

There’s no better reason. (G. Elliot)

Отрицательное местоимение no выражает отсутствие чего-либо и употребляется в качестве адъективного местоимения:

That’s no reason why I should have it (Shaw, p.35)

There is no better reason (Elliot p.75)

Сложные отрицательные местоимения употребляются в функции предметного члена предложения. Форма родительного падежа местоимения nobody (no one) выступая в функции определения, одновременно может служить определителем существительного, например:

It’s nobody’s fault, but your own.

Сложные отрицательные местоимения ограничивают лицо от ‘не лица’. Nobody, no one – личные, nothing – предметное. Те и другие структуры схожи со сложными неопределенными и обобщающими местоимениями:

He cared for nobody and for nothing – except dominion and the wonders of his brain. (Benn)

Местоимение none может быть личным и предметным, иметь значение единственного и множественного числа; оно выступает в предложении в функции предметного члена:

None, not even Mary, dared cross-examine Ralph… (Benn)

None of us can hold on forever (Galsworthy).

None of us has heard it, that we could remember (Richard1984:116).

Служебная функция none заключается в замещении словосочетания ‘определение + определяемое’:

There was no apparent slope downward, and distinctly none upward, so for as a casual observer might have seen. (Dreis) (none = no slope)

Так как местоимение none – эквивалент субстантивированного словосочетания, оно сочетается с глаголом как в форме единственного, так и множественного числа, в зависимости от смысла словосочетания:

None of them is going to get anything of me. (S. Lindsay)

None of them were conscious of the date’s dose (S. Heym)

None может заменять сочетания с существительными, обозначающими как людей, так и предметы (личные и неличные):

- “Have you got any spare pencil?” - “Nor, I have none…”

К группе отрицательных местоимений относится местоимение neither, которое указывает на то, что ни одно из двух упомянутых лиц не производит действия и не является субъектом состояния. В предложении местоимение neither употребляется в функции предметного члена предложения или определения:

Neither spoke, but the conversation that one could imagine was clearly as follows (Jerome).

В функции определения neither служит определением предметного существительного: neither book, neither friend.

Выражение отрицания при помощи частицы not

Частицами в английском языке называются служебные слова, которые используются для усиления, уточнения, ограничения или отрицания других слов или словосочетаний в предложении. Это - неизменяемые слова, уточняющие смысл других слов, придающие модальные или экспрессивные оттенки другим словам или группам слов. Они служат для образования смысловой связи или грамматической формы слова, принадлежат к служебным частям речи. Частица not чаще всего относится к сказуемому и через него ко всему содержанию всего предложения, например:

This did not prevent Julia from falling madly in love with him (Graham 1976:22).

Это не помешало Джулии безумно влюбиться в него.

She did not feel hurt or upset (Авт.) - Она не чувствовала себя расстроенной или обиженной.

Частица not является основным средством оформления отрицательного предложения, но может придавать отрицательное значение слову и в тех случаях, когда выступает при существительном в единственном числе с неопределенным артиклем, и подчеркивает полное отсутствие предмета, обозначаемого существительным, например:

Not a head turned to see us (Кутузов Л.).

Ни одна голова не повернулась в нашу сторону = Никто не повернул головы в нашу сторону.

Not a car has been sold (Кутузов Л.)

Ни один автомобиль (из тех, что предлагались на продажу) не был продан.

Отрицательная частица not встречается в следующих синтаксических конструкциях в зависимости от целей говорящего создать отрицательный оттенок той или иной части конструкции:

Придание отрицательного значения глаголу предикату:

“Six weeks isn’t really long” she said… (Galsworthy)

“I don’t know” said Paul. (Lawrence)

I didn’t hear you. (Locke)

Придание части предложения отрицательного характера:

Not one little sound of beast or bird or tree; not one bee humming! (Galsworthy)

He said not a word more. (Wells)

I was angry with Dalton for not telling me about it (Galsworthy).

He begged her not to go. (Dickens)

Ответ на вопрос в сочетании с наречием или модальным словом:

“Then there’s no danger?” – “Certainly not!” (Bennett)

“You certainly shall not go till you have told me all!” I said – “I would rather not, just now” (Bronte)

Для отрицания утверждения (с отрицательным местоимением):

“Are you going to tell him all about it?” – “Not I”. “Will he come and tell us?” – “Not he”. “I take a degree!” - cried Steerforth – “Not I” (Dickens)

Для придания отрицания предикату (после слов, выражающих мнение, таких как: to hope, to think, to believe, etc.):

“A man or your caliber is not likely to be ignorant of it” – “I hope not”.

“It’s possible to repair the ornament, Madam?” – “I’m afraid not” (Maurier)

После союзов or, whether (if)…or, частица not примыкает к глаголам:

When I opened the door, …believe me or not, madam, …that man was gone! (Mansfield)

I don’t know whether they come or not. (Mansfield)

Таким образом, нам удалось выявить, что лексические средства выражения отрицания являют собой те средства, в самой семантике которых заключается отрицание. При этом отрицательная характеристика слова одной части речи свободно переходит в другую часть речи в процессе словообразования. Наряду с другими средствами, лексические средства предоставляют говорящему богатый выбор оттенков отрицания, позволяют максимально точно оперировать языковыми средствами, формировать ту или иную языковую ситуацию, добиваться поставленных целей в своей речи. Лексика является самым точным, экспрессивным средством любого состояния, именно через лексику озвучиваются мысли человека.

2.3 Выражение отрицания синтаксически

Синтаксический способ выражения отрицания возможен, потому, что диалектически взаимосвязанные грамматические категории утверждения и отрицания составляют бинарную одномерную, следовательно, нейтрализуемую, оппозицию. Общий смысловой признак членов этой оппозиции - установление смысловой связи в предложении между понятиями, выражающими деятеля или действие, предмет и признак предмета. Дифференциальным признаком данной оппозиции является характер этой смысловой связи: если связь между понятиями деятеля и действия квалифицируется как положительная, предложение реализует грамматическое утверждение (you won my bet): если смысловая связь между ними расценивается как отсутствующая, актуализируется отрицательное предложение (you did not win my bet).

Общепризнано, что основным содержанием языкового отрицания являются формально-логические отрицательные значения – значения неприсущности, непринадлежности предмету какого-либо признака, небытия, несуществования, отсутствия предмета. Отношения между логическим и языковым отрицанием можно охарактеризовать как отношения семантического тождества, поскольку логическая категория отрицания, составляя основное содержание языковой категории отрицания, «не заполняет ее целиком». Языковая категория утверждения и отрицания выполняет еще и другие функции, обладает относительной самостоятельностью и имеет свой объем значений, неадекватный логической категории .

Категориальным значением языкового отрицания является выражение отсутствия предмета или его признака. К последним относятся свойства, качества, связи, отношения, действия, состояния. Анализ соотношения языкового отрицания выявляет целесообразность следующего рассмотрения данного соотношения: отрицание и модальность в узком понимании, существующая в двух разновидностях – объективной и субъективной, представляют собой самостоятельные категории, способные функционировать параллельно; отрицание и модальность в широком понимании соотносятся через понятие предикативности.

Сравнительный анализ функционирования отрицания на двух иерархических уровнях языка позволил сделать вывод о наличии двух частных денотативных значений отрицания – значений, соответствующих логическим, и значений, отличных от них, хотя и связанных с логическими генетически.

Вариативность отрицательной синтаксической конструкции в содержательном плане связана с усилением и ослаблением значения отрицания. Усиление и ослабление отрицания проявляется в виде интенсификации – деинтенсификации отрицательных значений. Интенсификация – деинтенсификация отрицания трактуется как взаимодействие отрицания с категорией интенсивности, отражающей все различия, сводящиеся к категориям количества, величины, ценности, силы. Интенсивность проявления действия состояния или качества обычно выражается усилительными частицами или сочетаниями с ними: too much, too, too far, altogether too.

He was altogether too excited too sleep (Wells).

Old Jayden was too much of a Forsyte to praise anything freely (Galsworthy).

He had drawn too far to draw back (Cronin).

My child, you are too young to think of falling in love (Wild).

Abbreviated negation (сокращенное отрицание)

В обстоятельствах, где вполне допустимо сокращать подлежащее использованием кратких форм, обычно пользуются подобным способом. Как правило, это разговорная форма:

He isn’t coming – he’s not coming

We aren’t ready – we’re not ready

They haven’t caught him – they’ve caught him

She won’t miss us – she’ll not miss us

К примеру, форма I’m not coming не имеет альтернативны в левой колонке. Логично предположить, что в предложениях и вопросах должна быть конструкция типа am I not correct? Но эта форма используется лишь в некоторых формальных случаях. На смену е в разговорной речи появилась aren’t I correct? С течением времени aren’t постепенно стала трансформироваться в более легкую и универсальную aint. Сейчас же aint завоевала всеобщее признание: aint как универсально замещающая форма используется вместо haven’t, isn’t, aren’t, и т.д.

Отрицание в неличных предложениях и словосочетаниях

Иногда слово not прикреплено не к глагольной части предложения, а к другому элементу предложения – именной части, и ставится впереди слова или словосочетания, которое оно отрицает. Когда отрицаемая именная часть является подлежащим, инверсия не происходит:

Not all the passengers escaped unhurt. (Leech)

Not a single word did he utter. (Leech)

No nation can afford to offend its allies – not even the USA. (Leech)

Для отрицания безличного предложения мы помещаем отрицательную единицу перед глагольной группой:

Not having read the book I can’t tell you whether it is worth buying. (Leech)

I asked her not to interfere. (Leech)

Transferred negation (перенос отрицания)

После некоторых глаголов, таких как believe, suppose, think частица not, которая принадлежит придаточному предложению с союзом that, переносится к главному предложению:

I don’t believe that you two have met, haven’t you? (Leech)

= (I believe you two haven’t met)

I don’t suppose that anyone will object to my sentence. (Leech)

= (I suppose anyone (no one) won’t object to my sentence)

I don’t think you need worry. (Leech)

= (I think you needn’t worry)

Грамматическое поведение отрицательных частиц.

В грамматическом аспекте общий эффект всех негативных единиц – создать предложение, в котором есть оттенок отрицания. Это означает, что определенные характеристики отрицательных предложений образованы не только с помощью частицы not, но и других единиц отрицания:

После отрицания вместо some используется any:

No one has any doubts about his ability. (Leech)

I seldom get any sleep after the baby wakes up. (Leech)

I’ve spoken to hardly anyone who disagrees with me on this point. (Leech)

2. Отрицательная единица, стоящая в начале предложения, вносит инверсию подлежащего. Такая конструкция звучит несколько приподнятой и риторичной:

Only after a long argument did he agree to our plan. (Leech)

После отрицательных слов следуют положительные расчлененные вопросы (tag-question), нежели отрицательные:

|She never/scarcely seems to care| does she?

|You won’t forget the shopping| will you?

Сравните:

|You’ll remember the shopping| won’t you?

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе проведенной работы были исследованы и проанализированы наиболее употребительные средства выражения отрицания в английском языке. Были изучены примеры из художественных произведений зарубежных авторов, что позволило максимально достоверно и четко определить круг используемых в литературе средств, позволяющих выразить категорию отрицания на разных уровнях языка; также были использованы примеры и выдержки из учебных пособий по диалогической речи, что также оказалось полезным при выявлении актуальных способов отрицания в речевой ситуации.

Итак, можно сделать следующие выводы:

Основным морфологическим средством отрицания является префиксация и аффиксация, причем отрицательные аффиксы более употребительны.

На уровне отрицательных частиц, not является основным средством оформления отрицательного предложения, но может придавать отрицательный оттенок и отдельным частям предложения (например, предикату);

Лексические средства выражения отрицания наиболее самостоятельны, ввиду того, что отрицательная семантика этих универсалий заключена в них самих, и отрицание свободно перемещается из одной части речи в другую, производную от не.

На уровне синтаксиса вариативность отрицательной синтаксической конструкции в содержательном плане связана с усилением и ослаблением значения отрицания. Для этой цели используются частицы, усиливающие отрицание: too, too much, too far.

Таким образом, мы определили основные средства отрицания в английском языке, чем выполнили поставленную в начале исследования методическую задачу.

Список литературы

1.Афанасьев П.А. Обучение диалогической речи при выражении подтверждения и отрицания в современном английском языке [Текст] : Учебное пособие /П.А. Афанасьев. – Ростов Н/Д: РГПИ, 1979. – 97с.

2.Бархударов Л.С. Грамматика английского языка [Текст] /Л.С. Бархударов, Д.А. Штеллинг. – 4-е изд. исп. – М.: Высш. шк., 1973. – 423с.

3.Берман И.М. Грамматика английского языка [Текст] /И.М. Берман. – М.: Высш. шк, 1994. – 288с.

4.Грамматика английского языка: Морфология [Текст]: Учеб. пособие /

Н.А.Кобрина, Е.А. Кариева, М.И, Осовская, К.А. Гузеева. – М.: Просвещение, 1996. – 288с.

5. Губский Е.Ф., Кораблева Г.В., Лутченко В.А. Философский энциклопедический словарь [Текст] /Губский Е.Ф., Кораблева Г.В., Лутченко В.А. – M.: ИНФРА-М, 1999. - 354

6. Кондаков Н.И. Лингвистический словарь [Текст] /Кондаков Н.И. – М.: Наука, 1971. – 367 с.

7.Монк Б. Английский язык [Текст] /Б. Монк. – М.: Дрофа, 2000. – 381с.

8. Leech, G. A Communicative Grammar of English [Text] / Leech, G; Svartvik, J. – M.: 1983.- 224p.

9. Murphy R. English grammar in Use [Text] /R. Murphy. – Cambridge.: Cambridge University Press, 1985. – 328p.

10.Graham, Kenneth. The Wind in the Willows. [Text] – M.: Progress, 1976. - 360p.

11.Jerome, K Jerome. Three men in a Boat. [Text] – M.: Higher school. – 288p.

12. Richard, Katharine Susannah. Coonardoo. [Text] – M.: Progress, 1973. – 275p.

13.Wilde, Oscar. Selections. [Text] – M.: Progress, 1979. – 444p. – Vol. 2.

14. Wells, Herbert. The war of the worlds [Text] / - СПб.: Chimera-Classic, 2001. - 261p.

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.
Бесплатные корректировки и доработки. Бесплатная оценка стоимости работы.

Поможем написать работу на аналогичную тему

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Нужна помощь в написании работы?
Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Похожие рефераты: