Xreferat.com » Рефераты по журналистике » Нелитературная лексика в прессе (на материале Воронежской печати)

Нелитературная лексика в прессе (на материале Воронежской печати)

определенной художественной целью использует то или иное слово. Часто нелитературные слова, взятые автором в кавычки, не соответствуют стилю произведения и используются журналистом для внесения в текст экспрессии:

А Семенов на подъеме в расцвете возможностей внезапно «завязывает» со штангой. («С талантом неудачника», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.);

За такое нарушение закона недолго «тянул срок» импортный медиа-магнат Херс. («Новое время?», "Молодой коммунар" № 127(11733), 13.11.2003г.);

Но эти трудности – временные: недостающие «бабки» наверняка будут изысканы. («Черная полоса» для автовладельцев», "Новая Газета" в Воронеже № 12Р(942), 20.02-26.02.2004г.);

Предприниматели посоветовались со своими «крышами», а это, как известно, не вульгарные рэкетиры, а те же спецслужбы. («Сезон охоты на бизнес открыт!», "Новая Газета" в Воронеже № 2Р(932), 16.01-22.01.2004г.).

Однако в том и другом случае непонятные диалектные, профессиональные и жаргонные слова, используемые журналистом в его публикации, необходимо пояснять:

Обычно атаман отдавал пустой курень (то есть хату) на окраине, где все и собирались. («Палитра ярких красок», "Молодой коммунар" № 127(11733),13.11.2003г.);

Ее делали из двух видов рыбы: сначала варили частик, рыбью мелочь, потом его выкидывали и закладывали стерлядку. («Я учил политбюро рыбачить», "МОЁ!" № 12(488), 23.03-29.03.2004г.).


Заключение


В нашей работе мы дали характеристику нелитературным словам и выражениям, встречающимся на страницах местных газет. Анализ этих нелитературных элементов позволяет выделить некоторые особенности и сделать определенные выводы.

Во-первых, стоит заметить, что наиболее частотны в газетном языке просторечные и различные жаргонные слова, в то время, как диалектизмы и профессионализмы встречаются редко.

Во-вторых, включение нелитературных слов в газетные тексты не имеет в большинстве случаев достаточных причин. Диалектизмы и профессионализмы, встречающиеся в прессе редко, выполняют, в основном, описательную (характеризующую) функцию. Но просторечие и жаргонная лексика часто используются без особых оснований. Границы между литературными разговорными словами и нелитературным просторечием и некоторыми видами жаргона очень плохо ощущаются журналистами.

В-третьих, встречающаяся в прессе нелитературная лексика различна и по способу ее введения. Диалектная, профессиональная, просторечная и жаргонная лексика может вводиться как прямая речь персонажей, вынужденное цитирование, письма читателей, речь героев публикации при интервью. Однако подобные слова можно встретить и в собственно авторской, журналистской речи. Кроме того, нелитературные элементы в некоторых случаях берутся в кавычки, что указывает на «обдуманность», обоснованность такого включения. В других случаях авторы поясняют используемые ими диалектизмы, профессионализмы и жаргонные слова, чем способствуют лучшему восприятию и пониманию текста аудиторией. Такие включения вполне допустимы как художественное средство выразительности.

В любом случае употребление нелитературной лексики на газетных страницах должно быть хорошо обдуманным и обоснованным. Газетный язык не должен распространять нежелательные явления разговорной речи, засоряющие литературно-разговорную речь, нарушающие ее нормы. Мастерство пишущего человека заключается именно в том, что бы минимумом сигналов разговорности создать впечатление, что люди беседуют, говорят, и одновременно суметь передать читателю нужные сведения, художественно описать героя и обстановку. Это необходимо понимать и учитывать писателям и журналистам.

1 Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. – М., 2001. – С. 6.

2 Калинин А. В. Лексика русского языка: Учебное пособие для студентов вузов. – МГУ, 1978. – С. 10.

3 Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М, А. Современный русский язык. – М., 2001. – С. 7.

4 Калинин А.В. Лексика русского языка: Учебное пособие для вузов. – МГУ, 1978. – С. 11.

5 Шмелёв Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. – М., 1977. – С. 159.

6 Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь: Пособие для учителя. – М., 1983. – С. 20.

7 Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. – М., 2001. – С. 216.

8 Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. – М., 1984. – С. 194.

9 Грачёв М.А. Язык из мрака: блатная музыка и феня. Словарь. – Нижний Новгород, 1992. – С. 15.

10 Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. – М., 2001. – С. 94.

11 Шмелёв Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. – М., 1977. – С. 95-96.

12 Сиротинина О. Б. Русская разговорная речь: Пособие для учителя. – М., 1983. – С. 75.

13 Шмелёв Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. – М., 1977. – С. 64.

14 Толкование слов и использованные словари смотреть на карточках.

15 Курсивное выделение и подчеркивание в приводимых примерах не являются авторскими (журналистскими) выделениями, а используются для обозначения обсуждаемых элементов только в рамках данной работы.

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.
Бесплатные корректировки и доработки. Бесплатная оценка стоимости работы.

Поможем написать работу на аналогичную тему

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту

Похожие рефераты: