Xreferat.com » Рефераты по издательскому делу и полиграфии » Русская книга и русский читатель в Китае

Русская книга и русский читатель в Китае

советским гражданам, ставшим жертвами провокаций [19].

В связи с фактами такого рода и, надо полагать, в соответствии со своими принципами, некоторые из военных советских представителей были крайне негативно настроены против части эмигрантов, даже когда некоторые из них (в основном женщины) стремились ухаживать за русскими в госпиталях или как соотечественников приглашали добровольцев в свои клубы и библиотеки [20].

Вместе с тем эти же советники с чувством симпатии и жалости относились к молодым соотечественникам, особенно когда слышали от них "мы не знаем родины". В мемуарах приводится, например, разговор наших добровольцев с двумя девушками, которые рассказывали, что они только и думают о России, а учиться им негде. Даже читать и писать по-русски их научили подружки, и они "теперь сами учат маленьких по букварю" [21].

К числу весьма немногих советских граждан, оставшихся после 1941-1942гг. на территории Китая, принадлежал и П.П.Владимиров. Его дневник позволяет получить дополнительные сведения о русской книге в "Особом районе Китая" и относится к событиям 1942-1945гг. В "Особом" или, как еще его называют, "Пограничном" районе действовала небольшая группа представителей СССР (военные корреспонденты, радисты, начальник госпиталя). В гоминьдановской столице - Чунцине - возможности читателей русских изданий, естественно, были иными, большими. Однако и здесь, в Особом районе, несмотря на сложности с доставкой личного груза, почти у каждого имелось хотя бы по одной книге на русском языке. Так, П.П.Владимиров писал о постоянном обращении к томику стихотворений А.С.Пушкина, называя его "память о родине". Среди книг у русских представителей (А.Я.Орлов, Н.М.Риммар и др.) имелись и иные издания, например, избранные произведения Н.В.Гоголя, книга немецкого военного теоретика Клаузевица [22] и пр. В центре Особого района - Яньани - имелись и московские газеты. Анализ материалов дневниковых записей П.П.Владимирова позволяет сделать вывод о вероятном наличии у автора работ В.И.Ленина, чтении русского перевода произведений Лу Синя, снабженных предисловием Ван Мина, и иных изданий [23].

Послевоенный период истории социального бытования русской книги в Китае, заметим, еще не изученный достаточно глубоко (исключение составляют несколько публикаций и материалы диссертации Т.В.Кузнецовой) также нуждается в тщательном и всестороннем изучении. Уже первые подходы к теме позволяют считать вероятным выявление по данному историческому отрезку времени новых сведений из истории отечественной книги. Так, со сложными проблемами, связанными с распространением печатных изданий (с целью воздействия на обстановку), с необходимостью контактов с представителями многонационального населения, в т.ч. русскими литераторами, столкнулась советская военная администрация в Маньчжурии. Очевидно, что в среде русских здесь шли непростые процессы, но были желание сотрудничать в советской прессе и мотивы для чтения политической книги у новых граждан страны (многие русские стремились получить советский паспорт) в связи с подготовкой к выборам в Верховный Совет СССР в 1946г. [24].

Подала заявления о восстановлении в гражданстве СССР (по праву подданных бывшей российской империи), например, группа читателей и знатоков богословской литературы - священнослужителей во главе с архиепископом Пекинским и Китайским Виктором (бывший белогвардейский офицер Л.Святин). Возглавляемая высокопреосвященным Виктором Пекинская духовная миссия со всем своим имуществом (включая книжный фонд) с октября 1945г. добровольно признала юрисдикцию московской Патриархии [25].

Очевидцами послевоенных событий в Китае, в чьих работах содержатся интересные факты историко-книжного характера (некоторые из них приводились выше), были академик С.Л.Тихвинский, член-корреспондент Академии Наук М.И.Сладковский, известный писатель К.М.Симонов [26]. Однако при дальнейшем исследовании проблемы может выясниться, что не все воспоминания напечатаны или, как уже известно о некоторых, опубликованы не в полном объеме. В этой связи предстоит изучить и личные дела граждан нашей страны, работавших в Китае. Кроме того, многие материалы могут храниться в архивах Министерства обороны. В ЦГАВМФ вероятно обнаружение сведений об использовании произведений печати моряками в "культурном гнезде" - районе Порт-Артура и Дальнего, где в 1945-1949гг. не могли не использоваться издания на русском языке. После 40-хгг. история социального бытования произведений печати на русском языке в Китае не закончилась. В этой стране продолжали находиться представители СССР, а книга оставалась свидетелем и участником их деятельности. Достижения в области литературы и техники, а также общая ситуация в Советском Союзе привлекали, как и в иные времена, внимание китайского читателя. Ясно, что изучение таких весьма не простых проблем, как "Советская и русская книга в Китае во второй половине XXстолетия", требует особого внимания и специальной научной разработки. Данные материалы являются лишь малой частью большой книговедческой темы.

Список литературы

АндрееваО.В. Мемуары как историко-книговедческий источник // Восьмая научная конференция по проблемам книговедения: Тез. докл. М., 1996. С.128-129; АстраханскийВ.С. Полководцы, флотоводцы и военачальники как читатели и создатели книг // Там же. С.131-132.

СладковскийМ.И. Знакомство с Китаем и китайцами. М., 1984. С.118-119.

КончицН.И. Китайские дневники. 1925-1926гг. М., 1969. С.114-116.

КазанинМ.И. В штабе Блюхера. М., 1966. С.64-66.

Вишнякова-АкимоваВ.В. Два года в восставшем Китае. 1925-1927. Воспоминания. М., 1965. С.43, 50, 53.

Вишнякова-АкимоваВ.В. Два года... С.250.

ШассМ.Е. Год работы в революционном Китае (из воспоминаний финансового советника) // На китайской земле. М., 1974. С.112.

ИваненкоВ.И. Тропою памяти. М., 1968. С.24, 29, 53, 54 и др.; СладковскийМ.И. Знакомство с Китаем и китайцами. М., 1984. С.80, 261-263 и др.

КарменР. Год в Китае // Знамя. М., 1940. Кн.8. С.51.

ИваненкоВ.И. Тропою...С.56.

КалягинА.Я. По незнакомым дорогам. М., 1979. С.185, 186, 209 и др.

БлагодатовА.В. Записки о китайской революции. 1925-1927гг. М., 1975. С.43-44.

ЧерепановА.И. Записки военного советника в Китае. 2-еизд. М., 1976. С.439; ШассМ.Е. Год работы...С.109.

КозловН.Г. В небе Китая. М.,1966. С.23.

ПолынинФ.П. Выполняя интернациональный долг // В небе Китая. 2-еизд. М., 1986. С.20.

ИвановВс.Н. Дочь маршала. Хабаровск, 1973. 96с.

СладковскийМ.И. Знакомство... С.63.

КонстантиновС.П. Страницы прошлого // На китайской земле. М., 1974. С.323.

Вишнякова-АкимоваВ.В. Два года...С.333, 370.

КудымовД.А. "Короли неба" теряют короны // В небе Китая.. С.144; КозловИ.Г. В небе Китая // Там же. С.177.

ЗемлянскийВ.Д. За тебя, Суин! // Там же. С.354.

Очевидно, в книге П.П.Владимирова речь идет о работах Клаузевица, опубликованных на русском языке Воениздатом незадолго до начала Великой Отечественной войны.

ВладимировП.П. Особый район Китая. 1942-1945. М., 1973. С.267, 268, 271, 391 и др.

Ковтун-СтанкевичА.И. Комендант Мукдена // На китайской земле. М., 1974. С.345-371.

ТихвинскийС.Л. Китай в моей жизни. 30-90-егоды. М., 1992. С.49-50.

Там же. С.46.

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.
Бесплатные корректировки и доработки. Бесплатная оценка стоимости работы.

Поможем написать работу на аналогичную тему

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Нужна помощь в написании работы?
Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Похожие рефераты: