Xreferat.com » Рефераты по культурологии » Своеобразие деловой культуры Франции

Своеобразие деловой культуры Франции

Это часто делает их упрямыми в глазах американцев ("нужно идти на взаимные уступки") и британцев ("нужно хоть как-то довести дело до конца").

Если возникает тупиковая ситуация, они остаются непреклонными, но делают это неоскорбительно, просто вновь заявляют о своей позиции.

Они всегда стараются быть точными. Французский язык облегчает эту задачу.

Они могут быть несколько обидчивыми, если не чувствуют должного уважения или если не соблюдается протокол, но они менее чувствительны к вопросам "чести", чем испанцы или южноамериканцы, и их меньше волнует потеря ''собственного лица", чем представителей Востока.

Они восприимчивы и впечатлительны, но в итоге всегда осторожны.

Они убеждены в своем интеллектуальном превосходстве над любой другой национальностью.

Они часто уклоняются от повестки дня и подолгу говорят по ряду вопросов в произвольном порядке.

Британцы и американцы часто жалуются: "Мы говорили часами, но не было принято никаких решений и не совершено никаких действий". (Французы на самом деле разъясняют свои идеи в процессе тщательного обсуждения и еще не приняли решение о своей программе действий).

Они будут увязывать эти переговоры с другими возможными для себя сделками.

Личные взгляды влияют на их действия в интересах компании.

Другие члены их команды на переговорах часто являются их близкими друзьями, коллегами по университету или даже родственниками.

Стиль их коммуникации - экстравертивный, личностный часто эмоциональный, но подчиненный логике.

Они прибывают на переговоры заранее хорошо информированными, но при этом смотрят на вещи сквозь французские "очки" и не видят международный контекст встречи. Иногда им мешает недостаточное знание иностранных языков.

Имея дело с французами, следует вести себя более официально, чем обычно, обращаясь только по фамилии и демонстрируя почти подчеркнутую вежливость по отношению к старшему французскому руководству.

Всегда следует придерживаться логики, избегая интуитивного американского или ситуативного британского стилей поведения. Если кто-то противоречит тому, что было им сказано даже несколько месяцев назад, француз поймает его на этом противоречии.

Следует стремиться к тому, чтобы выглядеть "более человечным", так как французы, в конце концов, относятся к романским народам, несмотря на их логичность и точность. Они любят интересные разговоры и не жалеют на них времени. Если вы недостаточно общительны, они потом назовут вас односложным собеседником.

Принятие решений

Усадите нескольких английских менеджеров за решение какой-либо проблемы. Они непременно предпримут чест­ную попытку ее решить и даже через некоторое время вы­дадут вам решение, не важно, подходящее или нет. Столк­нувшись с аналогичной проблемой, французские менедже­ры с удовольствием приступят к ее обсуждению, тут же лов­ко отклонившись от заданной темы и затрагивая ее лишь по касательным, а в итоге предложат вам (тоже для обсуж­дения) совершенно иную проблему, чем будут страшно до­вольны.


3.3 Почему не следует «ТЫкать» французу.


Одна из немногих вещей, которые большинство людей усва­ивает о французах сразу - наличие во французском языке двух местоимений второго лица ("ты" и "вы"), которые в ан­глийском обозначаются одним "you". Но явно никому не да­но как следует усвоить, когда и какое именно из этих двух местоимений следует употреблять.

Безусловно, вполне допустимо, с точки зрения вежливос­ти, говорить "ты" собаке, даже если вы с ней абсолютно не знакомы. Однако безопасности ради никогда не говорите "ты" французу пока он сам не обратится к вам на "ты" - если уж во Франции вам стали "тыкать", значит, вы допущены в святая святых французов, в их частную жизнь, вам полно­стью доверяют и даровали звание близкого друга.

"Ты" - это не просто грамматическая форма. Это весьма важный, хотя и трудноуловимый социальный знак. Есть та­кие люди, к которым просто невозможно обратиться на "ты", как невозможно засадить за вязанье солдат Иностранного Легиона или заставить французского булочника торговать английским мармеладом.

Между прочим, в некоторых французских семьях супруги никогда не говорят друг другу "ты" в течение всей долгой совместной жизни.


Заключение.

Процесс глобализации охватывает все стороны жизни современного человечества. В области культуры он ведет к стремительному расши­рению прямых контактов между государственными институтами, социальными группами и отдель­ными индивидами, представляю­щими разные культуры и страны. Исчезает множество традиционных форм жизни, типов поведения и способов восприятия мира. На этом фоне культурные особенности при­обретают все большую ценность и порождают естественное желание сохранить культурные и индивидуаль­ные черты. Ни одна культура, социаль­ная группа или этническая общность не остаются в стороне от этого процесса, задача состоит в том, чтобы сохранить свою культурную идентичность и самобытность в условиях культурного глобального плюрализма.

В данной курсовой работе я решил основные задачи поставленные передо мною. Я рассмотрел особенности деловой культуры Франции, психолого - поведенческие характеристики, выработал основные рекомендации по успешному деловому взаимодействию с представителями французской культуры.


Приложение 1

Ассимилятор.


Когда люди, принадлежащие к моноактивной культуре, рабо­тают вместе с людьми культуры полиактивной, они испытывают взаимное раздражение. До тех пор пока одна сторона не приспо­собится к другой — а это удается редко, — будут возникать по­стоянные конфликты. Почему мексиканцы никогда не приходят вовремя? — спрашивают немцы. Почему они не делают работу к определенному сроку? Почему не следуют намеченному плану? С другой стороны, мексиканцы спрашивают: зачем держаться за план, если обстоятельства изменились? зачем придерживаться установленного срока, если из-за этого надо увеличивать темп и терять качество? зачем пытаться продать столько этому заказ­чику, если мы знаем, что он еще не готов купить так много?

Рассмотрим конкретный пример конфликта культур.

Недавно я посетил чудесный вольер в Южной Африке, где самые разные экзотические птицы содержались в 100 просторных клетках, доступ в которые был открыт для посетителей. Там на­ходилось множество комнат с летающими в них птицами, и было так здорово находиться внутри вместе с ними. Посетители в свое удовольствие прогуливались от одной клетки к другой, следя лишь за тем, чтобы тщательно закрывать двери за собой.

Две небольшие группы туристов — одна состояла из четырех немцев, а другая — из трех французов — вошли в вольер одновре­менно с нами. Немцы произвели свои расчеты и, видимо, решили уделить осмотру сто минут; таким образом, они проводили по одной минуте в каждой клетке. Один немец читал надписи, дру­гой фотографировал, следующий снимал их на видео и еще один открывал и закрывал двери. Я наслаждался, идя за ними следом.

Трое французов начали свой обход на несколько минут поз­же немцев, но вскоре нагнали их, так как быстро пробежали клетки с мелкими птицами. Поскольку французы тоже снимали на пленку, они несколько помешали немцам осмотреть десятую клетку, так как страшно шумели и суетились. Мои спутники (немцы) явно вздохнули с облегчением, когда французы помча­лись дальше, к более интересным клеткам.

Методичные немцы продолжали осматривать помещения с 11-го по 15-е. В 16-м содержались совы (птицы наиболее инте­ресные). Здесь мы снова встретили наших французских друзей, которые на пять минут заняли вольер. Они снимали сов во всех возможных ракурсах, пока немцы ожидали своей очереди. Когда же первые, в конце концов, понеслись дальше, вторые на пять минут отстали от своего графика.

Потом французы так долго оставались в 62-й клетке с орла­ми, что немцы вынуждены, были ее пропустить и вернуться к орлам позже. Они просто рассвирепели из-за этого вынужден­ного отклонения от принятой ими линейной последовательности и закончили осмотр на полчаса "позже". К тому времени фран­цузы уехали, посмотрев все, что их интересовало

Думаю, выход из этой ситуации кому-то из представителей надо было уступить представителям противоположной культуры осмотреть вольеры первыми или французам стоило вести себя в рамках приличия. Нужно относится уважительно к представителям другой культуры.


Содержание


Введение.


Глава 1. Общие сведения о Франции:


1.1 экономико-географическая характеристика страны;

1.2 краткая история становления государства; административно- территориальное деление страны;

1.3 о некоторых особенностях французской культуры;


Глава 2. Психолого-поведенческая характеристика коренного населения Франции:

2.1 характер французов;

2.2 система ценностей французов;

    1. язык и мышление французов.

Глава 3. Рекомендации по деловому взаимодействию с представителями страны:

3.1 особенности деловых переговоров с французами;

3.2 французский стиль ведения бизнеса;

3.3 характеристика французской культуры по Э.Холлу, Г. Хофстеде, Р. Льюису;

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.
Бесплатные корректировки и доработки. Бесплатная оценка стоимости работы.

Поможем написать работу на аналогичную тему

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Нужна помощь в написании работы?
Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Похожие рефераты: